LIVRO DE YAOSHOR (LIVRO DO JUSTO)


Livro de YAOSHOR
(conhecido como “Livro de jasar” ou “Livro do justo”)

 CAPÍTULO 1 1 E ULHIM disse, vamos fazer o homem à nossa imagem, depois conforme a nossa semelhança, e ULHIM criou o homem em sua própria imagem. 2 E ULHIM formou o homem da terra, e ele soprou em suas narinas o fôlego da vida, e homem tornou-se uma alma viva dotada de discurso. 3 E o ULHIM disse: Não é bom para o homem estar sozinho; Vou fazer-lhe uma ajudadora. 4 E ULHIM fez um sono profundo cair em Adam, e ele dormiu; e ELE tirou uma de suas costelas e construiu carne a partir disto, e trouxe-a para o Adam, e Adam despertou de seu sono e eis que uma mulher estava de pé diante dele. 5 E ele disse: isso é um osso dos meus ossos e ela deverá ser chamada mulher, pois ela foi tomada de homem; e Adam chamou-a Khavyao, pois ela era a mãe de todos os viventes. 6 E ULHIM abençoou e chamou os seus nomes de Adam e Khavyao no dia em que ELE os criou, E disse-lhes ULHIM: Sejam fecundos e multipliquem-se e encham a terra. 7 E ULHIM pegou Adam e sua esposa, e ele colocou-os no jardim do Éden para vesti-los e mantê-los; e ele ordenou-lhes e disse-lhes: De todas as árvores do Jardim vocês podem comer, mas da árvore do conhecimento do bem e do mal ,vocês não devem comer, pois no dia em que vocês comerem,vocês certamente devem morrer. 8 E quando ULHIM havia abençoado-os e mandou Adam e sua esposa morararem no jardim de acordo com as ordens que ULHIM havia lhes dado. 9 E a serpente, que ULHIM havia criado com eles em terra, veio a eles para incitar-los transgredir o comando que ULHIM havia lhes dado. 10 E a serpente seduziu e convenceu a mulher, a comer da árvore do conhecimento, e a mulher ouviu a voz da serpente, e ela transgrediu a palavra de ULHIM, e tirou da árvore do conhecimento do bem e do mal e ela comeu, e ela tirou e deu também ao marido, e ele comeu. 11 E Adam e sua esposa transgrediram a ordem que ULHIM havia lhes dado, e ULHIM soube disto, e sua raiva se acendeu contra eles e ele os amaldiçoou. 12 E ULHIM retirou-os naquele dia do jardim do Éden,para o lugar de onde eles foram tomados, e eles foram e viveram ao leste do jardim do Éden; e Adam coabitou com sua esposa Khavyao, e ela concebeu dois filhos e três filhas. 13 E chamou o nome do primeiro filho Cain, dizendo: Eu obtive um homem de ULHIM, e o nome de outro ela chamou Abul, pois ela disse: Em vaidade chegamos na Terra e na vaidade fomos tirados dela. 14 E os meninos cresceram e seu pai deu-lhes uma posse da terra; e Cain lavrava o solo e Abul um apascentador de ovelhas. 15 E foi no prazo de alguns anos, que trouxeram uma oferta de aproximação a ULHIM, e Cain trouxe frutos do solo e Abul trouxe da primicia de seu rebanho de gordura. E ULHIM virou-se e inclinado-se a Abul e sua oferta, um incêndio desceu de ULHIM do céu e consumiu a oferta. 16 E para Cain e sua oferta ,ULHIM não se virou, e ELE não se inclinou a ele, pois ele tinha trazido dos inferiores frutos do solo diante de ULHIM, e Cain ficou enciumado contra o seu irmão Abul devido a isso, e ele procurou um pretexto para matá-lo. 17 E em algum tempo depois, Cain e Abul, seu irmão, foram para o Campo para fazer seus trabalhos; e ambos foram ao Campo, Cain era lavrador e lavrava seu solo e Abel alimentava seu rebanho; e o rebanho passou por cima da parte que Caim tinha lavrado no terreno ,e Cain ficou extremamente enraivecido por isso. 18 E Cain se aproximou de seu irmão Abul com raiva, e ele disse-lhe: O é isto entre mim e ti, pois tu vieste para habitar e trazer o teu rebanho para alimentar-se na minha terra? 19 E Abul respondeu seu irmão Cain e disse-lhe: O que é isto entre mim e ti, que tu comerás da carne do meu rebanho e se vestirá com sua lã? 20 E agora portanto, retire a lã de minhas ovelhas com que tu tens se vestido, e recompensa-me pela carne que tu tens comido, e quando tiveres feito isso, então partirei de tua terra como disseste. 21 E Cain disse a seu irmão Abul, certamente se eu te matar neste dia, quem requirirá teu sangue de mim? 22 E Abul respondeu Cain, dizendo: Certamente ULHIM que nos fez na terra, ele irá vingar minha causa, e ele vai exigir meu sangue de ti se matar-me, porque ULHIM é o juiz e árbitro, e é ele que vai recompensar o homem de acordo com o seu mal e os ímpios homem de acordo com a maldade que ele pode fazer sobre terra. 23 E agora, se tu matar-me aqui, certamente ULHIM conhece o teus segredos,e serás julgado pelo o mal que tu declarar fazer a mim neste dia. 24 E quando Cain ouviu as palavras que Abul, seu irmão tinha falado, eis que a raiva de Cain acendeu-se contra seu irmão Abul por ter dito isto. 25 E Cain levantou-se e tomou uma parte de ferro de seu instrumento de aragem, e com que ele golpeou subitamente o seu irmão ,e o sangue de seu irmão correu diante do rebanho. 26 E após cometê-lo, Cain se arrependeu de ter assassinado seu irmão, e ele ficou afligido, e ele chorou sobre ele amargamente. 27 E Cain levantou-se e cavou um buraco no Campo, onde ele colocou o corpo do irmão ,e ele jogou a terra sobre ele. 28 E ULHIM, sabia o que Cain havia feito a seu irmão, e ULHIM apareceu para Cain e disse-lhe: Onde está Abul teu irmão que estava contigo? 29 E desconsertado Cain disse: Eu não sei, acaso sou eu tutor do meu irmão? E ULHIM disse-lhe: O que fizeste tu ? A voz do sangue do teu irmão grita a mim do solo onde tu o mataste. 30 Pelo motivo de terdes matado teu irmão e ter se desconcertado diante de mim, e imaginar no teu coração que não te vi , nem conhecia todas as tuas ações. 31 Mas tu fizeste esta coisa e matou teu irmão apenas porque ele falou justamente para ti, e agora, portanto, amaldiçoado sera tu desde o início que a Terra abriu sua boca para receber sangue do teu irmão da tua mão, e por tê-lo enterrado. 32 E assim será quando for até ele, não mais te dará sua força como no começo,e espinhos e cardos devem produzir para ti a terra, e serás triste e vagará na terra até o dia da tua morte. 33 E nesse momento Cain saiu da presença de ULHIM, do local onde ele estava, e ele foi se deslocando e vagando na terra em direção a leste do Éden, ele e todos pertences dele. 34 E Cain coabitou com sua esposa naqueles dias e ela concebeu e deu a luz um filho, e chamou seu nome Enoch, dizendo: Naquele tempo ULHIM começou a dar-lhe descanso e paz na terra. 35 E nesse momento Cain também começou a construir uma cidade; e construiu a cidade e ele chamou o nome da cidade, Enoch, de acordo com o nome de seu filho; naqueles dias ULHIM tinha dado-lhe repouso sobre a terra, e ele parou de mover-se e vaguar como no início. 36 E Irad nasceu de Enoch e gerou a Irad Mechuyaul e gerou a Mechuyaul a Methusaul. 

 CAPÍTULO 2 1 E foi em cento e trinta anos da vida de Adam sobre a terra, que ele novamente coabitou com Khavyao sua esposa, e ela concebeu e deu a luz um filho em sua semelhança e a sua imagem, e ela chamou o seu nome Soth, dizendo, porque ULHIM me nomeou outra semente no lugar de Abul que foi morto por Cain. 2 E Soth viveu cento e cinco anos e ele gerou um filho; e Soth o chamou o nome de seu filho Enosh, dizendo, pois foi naquela época que os filhos dos homens começaram a se multiplicar e afligir suas almas e corações por transgredir e se rebelar contra ULHIM. 3 E foi nos dias de Enosh que os filhos dos homens continuaram a se rebelar e transgredir contra ULHIM, para aumentar a ira de ULHIM contra os filhos dos homens. 4 E os filhos dos homens foram e serviram a falsos criadores, e esqueceram de ULHIM que os havia criado na terra: e naqueles dias os filhos dos homens fizeram imagens de latão e ferro, madeira e pedra, e eles curvaram-se se prostaram e serviram-nas. 5 E cada homem fez seu falso criador e eles curvaram-se diante deles, e os filhos dos homens abandonaram a ULHIM todos os dias de Enosh e seus filhos; e a ira de ULHIM foi estimulada por conta de suas obras e abominações que eles fizeram na terra. 6 E ULHIM fez com que as águas do Rio Giom os atingisse(cheias), e ele os destruiu e os consumiu, e ele destruiu a terceira parte da terra, e mesmo assim os filhos dos homens não abandonaram os seus maus Caminhos, e suas mãos ainda foram rápidas para fazer o mal aos olhos de ULHIM. 7 E naqueles dias não havia sementeira nem a colheita na terra, e não havia nenhum alimento para os filhos dos homens e a fome foi muito grande naqueles dias. 8 E se tornou a semente que eles semearam naqueles dias na terra em espinhos, cardos e Briers; desde os dias de Adam foi esta declaração sobre a terra, a maldição de ULHIM, lançada na terra, pelo pecado que Adam cometeu diante de ULHIM. 9 E foi quando homens continuaram a se rebelar e transgredir contra ULHIM e a corromper seus Caminhos, e a terra também se tornou corrupta. 10 E Enosh viveu noventa anos e ele gerou Cainan; 11 E Cainan cresceu e com quarenta anos de idade, e ele se tornou sábio e tinha conhecimento e habilidade em toda a sabedoria; e ele reinou sobre todos os filhos dos homens, e ele levou os filhos dos homens a sabedoria e conhecimento; Cainan era um homem muito sábio e tinha entendimento em toda sabedoria; e com sua sabedoria ele governou sobre Rukhas e demônios; 12 E Cainan sabia por sua sabedoria que ULHIM iria destruir os filhos dos homens por estes terem pecado sobre terra, e que ULHIM ,nos últimos dias,traria as águas do dilúvio. 13 E naqueles dias que Cainan escreveu sobre tábuas de pedra, que haveria de vir estes tempos, e ele colocou-as em seus tesouros. 14 E Cainan reinou sobre toda a terra, e ele converteu alguns dos filhos de homens ao serviço de ULHIM. 15 E quando Cainan tinha setenta anos de idade, gerou três filhos e duas filhas. 16 E estes são os nomes dos filhos de Cainan; o nome do primeiro filho Mahalaul, segundo Enan e o terceiro Mered e suas irmãs foram Adah e Zillah; Estas são as cinco crianças de Cainan que nasceram para ele. 17 E Lameque, filho de Methusaul, tornou-se relacionado com Cainan por casamento, e ele tomou suas duas filhas como suas esposas, e Adah concebeu e deu a luz um filho de Lameque e ela chamou o seu nome Yabal. 18 E ela novamente concebeu e deu a luz um filho e chamou o seu nome Yubal; e Zillah sua irmã, era estéril naqueles dias e não tinha nenhuma descendência. 19 naqueles dias os filhos dos homens começaram a se rebelar contra ULHIM e a transgredir os mandamentos que ele tinha ordenado a Adam, para ser fecundo e se multiplicar sobre terra. 20 E alguns dos filhos de homens fizeram suas esposas beber um caldo que tornaria elas estéreis, para que elas pudessem manter sua figura e através do qual sua bela aparência não desaparecesse. 21 E quando os filhos dos homens fizeram algumas das suas esposas beberem, Zillah bebeu com eles. 22 E as mulheres férteis pareceram abomináveis aos olhos de seus maridos como viúvas, enquanto seus maridos viveram, com as estéreis somente eles se juntavam. 23 E no final dos dias e anos, quando Zillah tornou-se velha, ULHIM abriu seu ventre. 24 E ela concebeu e deu a luz um filho, ela chamou o seu nome Tubal Cain, dizendo, depois de eu ter definhado , eu o obtive de ULHIM. 25 E ela concebeu novamente e deu a luz uma filha e ela chamou seu nome Naamah, ela disse, depois que eu ter definhado ter me afastado, obtive prazer e alegria. 26 E Lameque estava velho e avançado em anos, e seus olhos estavam fracos e ele não podia ver e Tubal Cain, seu filho, estava com ele, e isto foi em um dia em que Lameque foi para o Campo e Tubal Cain seu filho estava com ele, e enquanto eles estavam andando no Campo, Cain o filho de Adam estava adiante deles; e Lameque estava muito velho e não podia ver muito, e Tubal Cain seu filho era muito jovem. 27 E Tubal Cain disse a seu pai para retirar seu arco e as flechas e acertar Cain, que estava muito longe, e ele o matou, pois o mesmo pareceu ser de longe um animal. 28 E as flechas entraram no corpo de Cain, mesmo ele estando distante deles, e ele caiu em terra e morreu. 29 E ULHIM recompensou o mal de Cain de acordo com sua maldade, que praticou contra seu irmão Abul, de acordo com a palavra dita por ULHIM. 30 E aconteceu que quando Cain tinha morrido, Lameque e Tubal foram para ver o animal que tinham matado, e eles foram,e viram Cain ,avô deles, morto na terra. 31 E Lameque entristeceu-se muito tendo feito isso, juntos, pelas suas próprias mãos, e ele atingiu seu filho Tubal Cain, causando sua morte. 32. E as esposas de Lameque ouviram o que tinha feito Lameque, e elas tentaram matá-lo. 33 E as esposas de Lameque o odiaram a partir desse dia, porque ele massacrou Cain e Tubal Cain, e as esposas de Lameque separam-se dele e não lhe deram mais atencão naqueles dias. 34 E Lameque veio para suas esposas, e ele pressionou-as para ouvi-lo sobre este problema. 35 E ele disse para suas esposas Adah e Zillah: OuKham minhas esposas ,ouKham a voz de Lameque, prestem atencão as minhas palavras, pois agora vocês imaginam e dizem que eu matei um homem com minhas feridas e um filho com minhas listras por não ter feito nenhuma violência, mas certamente sabem que eu sou velho e com cabelos brancos, e que meus olhos são pesados por meio de idade, e eu fiz essa coisa sem saber. 36 E as esposas de Lameque ouviram-no neste problema, e elas voltaram para ele com o conselhos de seu pai, Adam, mas elas nao tiveram mais filhos dele a partir desse momento, sabendo que foi aumentanda a ira de ULHIM naqueles dias contra os filhos dos homens, para destruí-los com o as águas do dilúvio por causa seus maus feitos. 37 E Mahalaul o filho de Cainan viveu sessenta e cinco anos e ele gerou Yared; e Yared viveu sessenta e dois anos e gerou Khanock 

 CAPÍTULO 3 1 E Khanock viveu sessenta e cinco anos e ele gerou Methuselah; e andou Khanock com ULHIM, e depois de ter gerado Methuselah, eles serviram a ULHIM e desprezavam os maus Caminhos dos homens. 2 E a alma de Khanock foi tomada pela instrução de ULHIM, no conhecimento e na compreensão; e ele sabiamente escondeu-se dos filhos dos homens e secretou-se deles por muitos dias. 3 E foi a expiração de muitos anos, enquanto ele estava servindo a ULHIM e orando em sua casa para ULHIM, que um mensaggeiro de ULHIM chamou-lhe do céu, e ele disse: - Aqui estou eu. 4 E o mensageiro disse: Levante-se, va adiante da tua casa e do local onde tu se escondeste, e aparecera para os filhos dos homens, pois tu ira ensiná-los a maneira em que eles devem andar e o que eles devem fazer para entrar nas instrucões de ULHIM. 5 E Khanock levantou-se de acordo com a palavra de ULHIM e saiu de sua casa, de seu lugar e da câmara em que ele foi ocultado; e ele foi para os filhos dos homens e ensinou-lhes os Caminhos de ULHIM e nesse momento reuniu os filhos dos homens e familiarizou-os com as instruções de ULHIM. 6 E ele ordenou que ele fosse proclamado em todos os lugares onde os filhos dos homens habitavam, dizendo: Onde está o homem que deseja saber as maneiras de YAOHU ULHIM e boas obras? venha a Khanock. 7 E todos os filhos dos homens reuniram-se, em seguida, com ele, e todos que desejavam isto foram para Khanock, e Khanock reinou sobre os filhos dos homens de acordo com a palavra de YAOHU ULHIM e eles Vinham e curvavam-se a ele, e ouviam sua palavra. 8 E o Rukha de ULHIM estava sobre Khanock, e ele ensinou a todos os seus homens a sabedoria de ULHIM e seus Caminhos e os filhos dos homens serviram a ULHIM todos os dias de Khanock, e eles vinham para ouvir sua sabedoria. 9 E todos os reis dos filhos dos homens, primeiros e últimos, juntamente com os seus príncipes e juízes, vinham a Khanock quando ouviram falar da sua sabedoria, e eles curvavam-se a ele, e eles também exigiram de Khanock reinar sobre eles, e ele consentiu. 10 E eles reuniram-se todos, cento e trinta Reis e príncipes, e eles fizeram Khanock rei sobre eles e eles andaram todos sob seu comando e poder. 11 E Khanock lhes ensinou sabedoria, conhecimento e os Caminhos de ULHIM; e ele trouxe paz entre eles, e a paz foi por toda a terra durante a vida de Khanock. 12 E Khanock reinou sobre os filhos dos homens, trezentos e quarenta e três anos, e ele fez Justiça, e justiça com todos os seus povos, e ele levou-os nos Caminhos de ULHIM. 13 E estas são as gerações de Khanock, Methuselah, Ulisha e Ulimelech, três filhos;e suas irmãs eram Melca e Nahmah, e Methuselah viveu oitenta e sete anos e ele gerou Lameque. 14 E estavam em cinqüenta e seis anos da vida de Lameque quando Adam morreu; novecentos e trinta anos de idade tinha ele em sua morte ,e seus dois filhos, com Khanock e seu filho, Methuselah, enterram-no com grande pompa, como o enterro dos Reis, na caverna que ULHIM lhe tinha dito. 15 E naquele lugar todos os filhos dos homens fizeram um grande luto e choro por Adam; se tornou portanto um costume entre os filhos dos homens a partir deste dia. 16 E Adam morreu porque ele comeu da árvore do conhecimento; Ele e seus filhos depois dele, como o ULHIM tinha falado. 17 E foi o ano da morte de Adam ,o ano de cento e quarenta e tres do reinado de Khanock, nesse tempo Khanock decidiu separar-se dos filhos dos homens e secretou-se como antes ,para servir a ULHIM. 18 E Khanock, fê-lo, mas não inteiramente secretou-se deles, mas manteu-se longe dos filhos de homens três dias e, em seguida, foi a eles por um dia. 19 E durante os três dias que ele estava em sua sala, ele orou e louvou ULHIM e o dia em que ele passou e apareceu para seus súditos ensinou-lhes os Caminhos de ULHIM e todos perguntaram-lhe sobre o que ULHIM havia lhe dito. 20 E fez dessa maneira por muitos anos, e ele depois escondeu-se por seis dias e apareceu para seu povo um dia em sete; e depois que uma vez em um mês e então uma vez em um ano, até que todos os reis, príncipes e os filhos dos homens procuraram por ele,desejando novamente ver o rosto de Khanock e ouvir sua palavra; mas eles não podiam, pois todos os filhos dos homens tinham muito medo de Khanock, e eles temiam a aproximar-se dele, pelo temor do Brilho que estava sobre seu semblante; portanto nenhum homem podia olhar para ele, temendo ser punido e morrer. 21 E todos os reis e príncipes decidiram reunir os filhos dos homens e irem até Khanock, pensando que eles poderiam todos falar com ele no momento quando ele viesse entre eles, e assim fizeram. 22 E o dia veio que Khanock saiu e eles todos reunidos vieram a ele, e Khanock falou-lhes as palavras de ULHIM e ele lhes ensinou sabedoria e conhecimento, e eles curvaram-se adiante dele e eles disseram: Vida longa ao rei! Vida longa ao rei! 23 E em algum tempo depois, quando os reis e príncipes e os filhos dos homens estavam falando a Khanock, e Khanock foi ensinando-lhes os Caminhos de ULHIM, eis que, em seguida, um anjo de ULHIM chamou a Khanock do céu e queria levá-lo até ao céu para fazer-lhe a reinar lá sobre os filhos de ULHIM, como ele tinha reinado sobre os filhos dos homens sobre terra. 24 Quando nesse momento Khanock ouviu isso passou e reuniu todos os habitantes da terra e ensinou-lhes sabedoria e conhecimento, e lhes deu instruções do alto e ele disse-lhes, ter sido obrigado a ascender ao céu, portanto não sei o dia de minha partida. 25 E agora, portanto, vou ensinar vocês a sabedoria e conhecimento e lhes darei instrução antes de deixá-los, de como agir sobre terra através do qual vocês possam viver; e assim ele fez. 26 E ensinou-lhes sabedoria e conhecimento e deu-lhes instrução, e ele repreendeu-os, e ele colocou para eles estatutos e juízos a praticar na terra, e assim ele fez paz entre eles, e ensinou-lhes a vida eterna e morou com eles algum tempo ensinando-lhes tudo isso. 27 E nessa altura os filhos dos homens eram com Khanock, e Khanock foi falar com eles, e eles levantaram os olhos, e algo à semelhança de um grande cavalo desceu do céu e o cavalo passou no ar; 28 Disseram a Khanock o que tinham visto, e Khanock disse-lhes: Por minha causa cavalo desceu sobre terra; é chegado o momento quando tenho de ir de vocês, e eu não devo mais ser visto por vocês. 29 E o cavalo desceu nesse momento e ficou adiante de Khanock e todos os filhos dos homens que foram com Khanock viram ele. 30 E Khanock, em seguida, novamente ordenou uma voz proclamar, dizendo: Onde está o homem que prazerosamente quis conhecer os Caminhos de ULHIM, deixe-o vir neste dia ate Khanock antes que ele seja tirado de nós. 31 E todos os filhos dos homens reuniram-se e vieram a Khanock naquele dia; e todos os reis do Terra com seus príncipes e conselheiros permaneceram com ele naquele dia; e, em seguida, ensinou Khanock os filhos dos homens sabedoria e conhecimento e deu-lhes instrução do alto; e ele ordenou lhes servirem à ULHIM e Caminhar em seus Caminhos, todos os dias da sua vida, e ele continuou a trazer a paz entre eles. 32 E foi depois disso que ele levantou-se e andava a cavalo; e ele foi adiante e todos os os filhos dos homens foram depois dele, cerca de oito centenas de milhares de homens. e eles foram com ele a viagem de um dia. 33 E no segundo dia que disse-lhes: Vão voltar para casa para suas tendas, não vão? Pois vocês podem morrer; e alguns deles se foram dele, e aqueles que ficaram, foram com ele seis dias de viagem. E Khanock disse-lhes todos os dias, para retornar para suas tendas, pois poderiam morrer; mas eles não estavam dispostos a retornar, e eles foram com ele. 34 E no sexto dia alguns dos homens permaneceram e se agarraram a ele, e disseram-lhe: Iremos contigo para o lugar onde fores; assim como vive ULHIM, a morte apenas deve separar-nos. 35 E eles insistiram muito para ir com ele, e ele deixou de falar com eles; e eles foram atrás dele e não retornaram; 36 E quando os reis retornaram eles fizeram um censo, a fim de conhecer o número de homens restantes que foram com Khanock; e foi ao sétimo dia que Khanock ascendeu ao céu em um turbilhão, com cavalos e carruagens de fogo. 37 E no oitavo dia todos os reis que tinham estado com Khanock ,foram trazer de volta o número de homens que estavam com Khanock, no lugar do qual ele ascendeu ao céu. 38 E todos os reis foram para o local e encontraram a terra lá cheia de neve, e sobre a neve estavam randes pedras de neve e um disse para o outro: Vêm, vamos quebrar através da neve e ver, talvez os homens que permaneceram com Khanock estão mortos e estão agora sob as pedras de neve, e procurou, mas não puderam encontrá-los, pois eles tinham ascendido ao céu. 

 CAPÍTULO 4 1 E todos os dias que Khanock viveu na terra, foram cento e sessenta e cinco anos. 2 E quando Khanock havia ascendido ao céu, todos os reis da terra subiram e tomaram Methuselah, seu filho, e ungiram ele, e eles levaram-no para reinar sobre eles no lugar de seu pai. 3 E Methuselah agiu prazerosamente aos olhos de YAOHU ULHIM, como seu pai Khanock tinha lhe ensinado, e da mesma forma durante toda a sua vida ensinou os filhos dos homens sabedoria, conhecimento e o temor de ULHIM, e ele não se desviou do bons Caminhos, nem para direita e nem para a esquerda. 4, Mas nos últimos dias de Methuselah, os filhos dos homens se afastaram de ULHIM, e eles corromperam a terra, eles roubavam e saquearam uns aos outros, e eles se rebelaram contra ULHIM para transgredir e corromper seus Caminhos e não ouviram à voz de Methuselah, mas se rebelaram contra ele. 5 E YAOHU ULHIM ficou excessivamente irado contra eles, e ULHIM continuou a destruir as sementes naqueles dias, assim nao havia sementeira nem colheita na terra. 6 Eles semearam o solo a fim de que pudessem obter alimento para se manter, eis, que espinhos e cardos foram produzidos, e eles não puderam semear. 7 E ainda assim,os filhos dos homens não se retiraram de seus maus Caminhos, e suas mãos estavam ainda extendidas para fazer mal aos olhos de ULHIM, e provocaram ULHIM com seus maus Caminhos, e ULHIM ficou muito irado e triste de ter feito o homem. 8 E ele pensou em destruir e aniquilá-los, e assim fez. 9 Naqueles dias quando o filho de Methuselah , Lameque , tinha duzentos e sessenta anos de idade, Soth o filho de Adam morreu. 10 E todos os dias que Soth viveu, foram novecentos e doze anos, e ele morreu. 11 E Lameque tinha cento e oitenta anos de idade quando ele tomou Ashmua, a filha de Elishaa, o filho de Khanock seu tio, e ela concebeu. 12 E nessa altura os filhos dos homens semearam o solo, e um pouco de comida foi produzida, ainda assim os filhos dos homens não abandoram seus maus Caminhos, e eles rebelaram-se contra ULHIM. 13 E a esposa de Lameque concebeu e gerou um filho nesse momento, na Revolução do ano. 14 E Methuselah chamou o seu nome Noah, dizendo que: A Terra estava em seus dias em repouso e livre de corrupção e seu pai Lameque chamou o seu nome Menachem, dizendo: Este irá confortar-nos em nossos trabalhos e miserável labuta na terra, que ULHIM tinha amaldiçoado. 15 E o filho cresceu e foi desmamado, e ele passou das formas de seu pai Methuselah, perfeito e reto com ULHIM. 16 E todos os filhos dos homens se afastaram dos Caminhos de ULHIM naqueles dias, assim como eles multiplicavam-se sobre a face da terra com filhos e filhas, e eles ensinaram um outro suas práticas de maldade e eles continuaram pecar contra ULHIM. 17 E cada homem fez para si um ídolo(falso criador), e eles roubaram e saquearam todo homem, seu vizinho, bem como seu parente, e eles corromperam a terra e a terra estava cheia de violência. 18 E seus juízes e governantes foram para as filhas dos homens e tomavam suas esposas por força de seus maridos de acordo com a sua escolha e os filhos dos homens naqueles dias tiraram o gado da terra, as bestas do Campo e as aves do ar e ensinaram a mistura de animais de uma espécie com a outra, a fim de provocar ULHIM; e ULHIM viu toda a terra corrompida, pois toda a carne havia corrompido suas maneiras sobre terra, todos os homens e todos os animais. 19 E ULHIM disse: Eu irei desfazer homem que eu criei da face da terra, sim desde homem ate as aves do ar, juntamente com o gado e animais que estão no Campo pois me entristeço com a criação. 20 E todos os homens que andaram nos Caminhos de ULHIM, morreram naqueles dias, pois ULHIM trouxe a morte ao homem o qual ele havia declarado, pois isso veio de ULHIM, para que eles não vissem o mal que ULHIM proclamou sobre os filhos dos homens. 21 E Noah encontrou misericordia aos olhos de ULHIM, e ULHIM escolheu ele e seus filhos para levantar a semente deles sobre a face de toda a terra. 

CAPÍTULO 5 1 E foi no ano oitenta e quatro da vida de Noah, que morreu Enosh filho de Soth, tinha novecentos e cinco anos de idade no momento da sua morte. 2 E no ano cento e setenta e nove da vida de Noah, Cainan filho de Enosh morreu e todos os dias de Cainan foram novecentos e dez anos, e ele morreu. 3 E no ano de cento e trinta quatro da vida de Noah, Mahalaul o filho de Cainan morreu, e os dias de Mahlallul foram oitocentos e noventa e cinco anos e ele morreu. 4 E Yared filho de Mahalaul morreu naqueles dias, no ano de cento e trinta e seis da vida de Noah; e todos os dias de Yared eram novecentos e sessenta e dois anos e ele morreu. 5 E todos os que seguiram ULHIM morreram naqueles dias, antes de verem o mal que ULHIM declarou a fazer sobre terra. 6 E depois de decorrido o prazo de muitos anos, no ano de quatrocentos e oitenta da vida de Noah, quando todos os homens, que seguiram ULHIM haviam morrido dentre os filhos de homens ,e apenas Methuselah permaneceu, ULHIM veio a Noah e Methuselah, dizendo: 7 Fala-vos e proclama para os filhos dos homens, dizendo: Assim diz ULHIM, abandonem seus maus Caminhos e abandonem suas obras, e ULHIM vai voltar atrás do que ele declarou a fazer para vocês, assim tudo isto não acontecerá. 8 Assim diz ULHIM: Eis que eu dou-lhes um período de cento e vinte anos. Se vocês tornarem a mim e abandonarem seus maus Caminhos, então eu também voltarei atrás do mal que eu proclamei, e ele não existirá, diz ULHIM. 9 E Noah e Methuselah falaram todas as palavras de ULHIM para os filhos dos homens, dia após dia, falando constantemente a eles. 10, Mas os filhos dos homens não estavam dando atenção e nem deram ouvidos às suas palavras, nem se inclinam, e eles endureceram a cerviz. 11 E ULHIM concedeu-lhes um período de cento e vinte anos, dizendo: Se eles retornarem, então ULHIM terá vontade de voltar atras, para não destruir a terra. 12 Noah filho de Lameque absteve-se de tomar uma esposa naqueles dias, para gerar filhos, pois ele disse: Certamente agora ULHIM destruirá a terra, portanto, para que, eu deveria gerar filhos? 13 E Noah era um homem justo, ele foi perfeito em sua geração, e ULHIM o escolheu para levantar sementes de suas sementes sobre a face da terra. 14 E ULHIM disse a Noah: Tome para si uma esposa e gere filhos, pois tenho te visto justo diante de mim nesta geração. 15 E deverá levantar sementes ,e teus filhos contigo, no meio da terra. E Noah tomou uma esposa ,e ele escolheu Naamah filha de khanock, e ela tinha quinhentos e oitenta anos de idade. 16 E Noah tinha quatrocentos e noventa e oito anos de idade, quando ele tomou Naamah como esposa. 17 E Naamah concebeu e gerou um filho, e ele chamou o seu nome de Yafet, dizendo, ULHIM me ampliou no planeta. E ela concebeu novamente um filho e ele chamou seu nome Shuam dizendo, ULHIM me fez um remanescente de obtenção de sementes no meio da terra. 18 E Noah tinha quinhentos e dois anos de idade quando Naamah gerou Shuam e os meninos cresceram e andaram nos Caminhos de ULHIM, em tudo o que Methuselah e Noah seu pai, ensinou-lhes. 19 E Lameque o pai de Noah, morreu naqueles dias; mas certamente ele não andou com todo o seu coração nos Caminhos de seu pai, e ele morreu no ano cento e noventa e cinco da vida de Noah. 20 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta anos, e ele morreu. 21 E todos os filhos dos homens que conheciam ULHIM, morreram nesse ano antes de ULHIM trazer o mal sobre eles; pois ULHIM quis que eles morressem, para que não passassem pelo o mal que ULHIM traria após seus irmãos e parentes, como ele havia declarado que faria. 22 Na época, ULHIM disse a Noah e Methuselah: Proclamem aos filhos de homens todas as palavras que eu falei com você naqueles dias, se porventura eles tornarem de seus maus Caminhos, então ELE vai arrepender-se do mal, e eu não trará. 23 E Noah e Methuselah ficou para trás e disse aos ouvidos dos filhos dos homens, tudo o que ULHIM tinha falado sobre eles. 24 Mas os filhos dos homens não deram atenção , nem sequer eles inclinam seus ouvidos para suas declarações. 25 E foi depois que ULHIM disse a Noah: O fim de toda carne virá perante mim, por conta de seus maus atos, e eis que EU, irei destruir a terra. 26 E tu tomará madeira de gopher e levará para um determinado lugar, e fará uma grande arca, e a fará naquele local. 27 E assim ela terá trezentos cúbitos em seu comprimento, cinquenta cúbitos largura e trinta cúbitos de altura. 28 E tu farás uma porta, aberta ao seu lado e a um côvado,deverá cobri-la acima e cobri-la dentro e fora com piche. 29 E eis que EU trarei o dilúvio das águas sobre a terra, e toda a carne será destruída, de sob os céus tudo o que está sobre a terra irá perecer. 30 E tu e a tua família devem ir, e reunir dois pares de todas as coisas vivas, masculinos e femininos e devem levá-los para a arca, para levantar as sementes deles sobre terra. 31 E reunirá para ti e eles todo o alimento que é comido por todos os animais, para que haja alimento para ti e eles. 32 E tu deverá escolher para teus filhos , três donzelas, as filhas dos homens, e elas devem ser esposas para teus filhos. 33 E Noah levantou-se, e ele fez a arca, no lugar onde ULHIM ordenou-lhe, e Noah fez como ULHIMUL havia ordenado-lhe. 34 Na idade de quinhentos e noventa e cinco, Noah começou a fazer a arca, e ele fez a arca em cinco anos, como o YÁOHUH tinha ordenado. 35, Em seguida, Noah tomou as três filhas de Uliakim, filho de Methuselah, para serem esposas para seus filhos,como ULHIM tinha ordenado a Noah. 36 E foi nesse momento que Methuselah morreu, o filho de Enosh, novecentos e sessenta anos tinha ele, quando morreu.

eles se reuniram ao redor deles, e eles exclamaram contra o estrangeiro, e o levaram rapidamente da cidade. 42 E o homem continuou sua jornada no seu asno com amargura da alma, lamentando e chorando. 43 E enquanto ele estava indo, ele chorou pelo que tinha acontecido com ele, na cidade corrupta de SODOMA. 

pertencentes a ele. Ele lacketh nada. 63 Se é teu desejo de ir à ele, vá e lá irás tu encontrá-lo, e tu poderás fazer à ele o que tua alma desejar; e os mensageiros de Laban foram e disseram Eshaú todas estas coisas. 64 Eshaú ouviu todas as palavras dos mensageiros do Laban e sua raiva se acendeu contra Yaakov, lembrou-se de seu ódio, e sua raiva queimou dentro de si. 65 E Eshaú apressou-se e levou seus filhos e servos e todos do seu agregado familiar, sendo sessenta homens e ele foi e reuniram todos os filhos de Seir ,os horitas, e seus homens, sendo trezentos e quarenta homens e tomou todo este total de quatrocentos homens ,com espadas , e ele foi até Yaakov para matá-lo. 66 E Eshaú dividiu esse número em várias partes, e tomou sessenta homens de seus filhos e servos e os homens do seu agregado familiar como uma cabeça, e deu-lhe aos cuidados de Ulifaz, seu filho mais velho. 67 E as chefias restantes, ele deu aos cuidados dos seis filhos de Seir, os horitas, e ele colocou cada homem sobre sua gerações e filhos. 68 E todo este acampamento foi como ele estava, e Eshaú foi entre eles em direção a Yaakov, e ele conduziu-os com velocidade. 69 E mensageiros de Laban partiram de Eshaú, e foram para a terra de Canaan e eles chegaram à casa de Rebecca a mãe de Yaakov e Eshaú. 70 E disseram dizendo: Eis que teu filho Eshaú foi contra seu irmão Yaakov com quatrocentos homens, pois ele ouviu que ele estava chegando, e deslocou-se para fazer a guerra com ele, e matá-lo e tomar tudo o que ele tem. 71 E Rebecca apressou-se e enviou setenta e dois homens dos servos de Yitzkhak para atender Yaakov na estrada. Ela disse, Pois assim, Eshaú pode fazer guerra na estrada quando ele os encontrar. 72 E esses mensageiros foram na estrada para atender a Yaakov, e eles os encontraram na estrada da montanha ao lado oposto do Ribeirão Yabuk ,e Yaakov disse quando ele viu: Estes soldados vieram à mim da parte de ULHIM; e Yaakov chamou o nome daquele lugar Machnayim. 73 E Yaakov sabia que eram pessoas de seu pai, e ele beijou-os e abraçou-os e vieram com eles, e Yaakov perguntou-lhes sobre seu pai e mãe, e eles disseram: Eles estão bem. 74 E esses mensageiros disseram à Yaakov: Rebecca tua mãe nos enviou à ti, dizendo: Tenho ouvido, meu filho, que teu irmão Eshaú está indo contra ti na estrada, com homens dos filhos de Seir, o horeu. 75 E portanto, meu filho, ouça à minha voz e observe este conselho sobre o que deverá fazer, e quando ele vier até ti, suplica-lhe,e não lhe fale precipitadamente, e dai à ele um presente do que tu possuis, e do que ULHIM lhe tem favorecido. 76 E quando ele lhe perguntar relativo à teus assuntos, não lhe esconda nada, talvez ele possa livrar-se de sua raiva contra ti e tu salvará assim tua alma, tu e todos que pertencem à ti, pois é teu dever horá-lo por ser teu irmão mais velho. 77 E quando Yaakov ouviu as palavras de sua mãe através dos mensageiros ,Yaakov levantou sua voz e chorou amargamente e fez como sua mãe mandou. 

CAPÍTULO 32 1 E nesse momento Yaakov(Jacó) enviou mensageiros ao seu irmão Eshaú em direção a terra de Seir, e Ele falou-lhe palavras de súplica. 2 E ele ordenou-lhes, dizendo: Assim à meu senhor, à Eshaú: Assim diz teu servo Yaakov: Deixe o meu senhor imaginar que a benção de meu pai, ao qual recebi dele, revelou ser benéfica à mim. 3 Pois eu estive estes vinte anos com Laban, e ele me enganou e mudou meu salários dez vezes, como já foi dito à meu senhor. 4 E o servi em sua casa sobre muito trabalho, e ULHIM viu mais tarde minha aflição, meu trabalho, e o trabalho das minhas mãos, e ele me levou a achar graça e favor em sua visão. 5 E mais tarde através do grande favor e bondade de ULHIM adquiri bois e burros e gado e servos e servas. 6 E agora eu estou vindo para minha terra e minha casa para meu pai e minha mãe, que se encontram na Terra de Canaan; e enviei para que meu senhor saiba tudo isso, para encontrar favor aos olhos do meu senhor, para que o senhor não imagine que eu tenho obtido riqueza por mim mesmo, ou que a bênção com que meu pai me abençoou me beneficiou. 7 E os mensageiros foram Eshaú e encontraram-o nas fronteiras da terra de Edom indo em direção a Yaakov e quatrocentos homens dos filhos de Seir o horita ficaram de pé com espadas desembanhadas. 8 E os mensageiros de Yaakov disseram à Eshaú todas as palavras que Yaakov tinha falado à respeito de Eshaú. 9 E Eshaú respondeu-lhes com orgulho e desprezo e disse-lhes: Certamente eu tenho ouvido e verdadeiramente ele tem dito à mim que Yaakov fez à Laban, que exaltou-o em sua casa e deu-lhe suas filhas como esposas,e gerou-lhes filhos e filhas, e abundantemente aumentou em riqueza, e as riquezas na casa do Laban através de seus meios. 10 E quando ele viu que sua riqueza era abundante e suas riquezas grandes ele fugiu com todos pertencentes a ele da casa do Laban, e ele levou as filhas de Laban para longe da face de seu pai, como cativos tomadas pela espada, sem dizer nada à ele. 11 E não apenas à Laban, assim fez Yaakov, mas também a mim ele assim fez duas vezes suplantando me, e devo mesmo assim ficar quieto? 12 Agora, portanto, eu venho neste dia, com meus soldados para encontrá-lo, e vou fazer-lhe de acordo com o desejo do meu coração. 13 E os mensageiros retornaram à Yaakov e disseram-lhe: Chegamos à teu irmão Eshaú, e nós dissemos-lhe todas as tuas palavras, e assim ele respondeu-nos, e eis que ele chegará à encontrar-te com quatrocentos homens. 14 Agora então saiba, e veja o que irá fazer, e peça diante de ULHIM para o livrares das mãos dele. 15 E quando ele ouviu as palavras do irmão,o que ele tinha falado com os mensageiros de Yaakov, ficou com muito medo e angustiado. 16 E Yaakov pediu à YAOHUH ULHIM, dizendo: Ó ULHIM dos meus pais, Abraham e Yitzkhak, TU viestes à mim quando eu fui para longe da casa do meu pai, dizendo: 17 Eu sou ULHIM de Abraham, teu pai e o ULHIM de Yitzkhak, a ti EU dou esta terra e tua semente após ti, e EU farei a tua semente como as estrelas do céu, e EU o propagarei para frente, para os quatro lados do céu e em ti e tua semente serão todas as famílias da terra abençoadas. 18 E TU estabeleceste em tuas palavras, e deu-me riquezas, e filhos, e gado, como a maior vontade do meu coração TU deste à teu servo; TU deste à mim tudo o que eu pedi à TI, pois que não me falta nada. 19 E TU depois disses à mim: Retorna aos teus pais e ao teu lugar de nascimento e EU ainda farei o bem contigo. 20 E agora que eu vim, e TU livraste-me de Laban, eu irei cair nas mãos de Eshaú que vai matar me, sim, juntamente com as mães dos meus filhos? 21 Agora, portanto, Ó ULHIM, livra-me, eu LHE peço, também das mãos do meu irmão Eshaú, porque estou com muito medo dele. 22 E se não houver nenhuma justiça em mim, faça-o por Abraham e meu pai Yitzkhak. 23 Porque sei que através da bondade e favor,eu adquiri esta riqueza; Agora, portanto, eu Suplico-te livra-me neste dia com tua bondade e responda-me. 24 E Yaakov deixou de falar à YAOHUH ULHIM, e ele dividiu as pessoas que estavam com ele com os bandos e gado em dois grupos, e ele deu a metade ao cuidado de Damesek, filho de Uliozor, servo de Abraham,como um grupo, com seus filhos, e a outra metade ele deu aos cuidados de seu irmão Ulianus o filho de Uliozor,como outro grupo com seus filhos. 25 E comandou-os, dizendo: Mantenham-se à distância com seus grupos, e não se aproximem muito uns dos outros, e se Eshaú vier à um grupo e matá-lo, o outro grupo à distância, irá escapar dele. 26 E Yaakov ficou lá naquela noite, e durante toda a noite ele deu aos seus servos instruções sobre as forças e seus filhos. 27 E YAOHUH ULHIM ouviu a oração de Yaakov naquele dia, e YAOHUH ULHIM livrou, em seguida, Yaakov das mãos de seu irmão Eshaú. 28 E YAOHUH ULHIM enviou três mensageiros(mensageiros) do céu, e eles foram diante de Eshaú e vieram à ele. 29 E estes mensageiros apareceram a Eshaú e seu povo como dois mil homens, andando sobre cavalos cobertos com todos os tipos de instrumentos de guerra, e eles apareceram diante de Eshaú e todos os seus homens, e se dividiram em quatro grupos, com quatro chefes. 30 E um grupo foi e encontrou à Eshaú vindo com quatrocentos homens em direção a seu irmão Yaakov, e este grupo correu em direção a Eshaú e seu povo e os aterrorizam, e Eshaú caiu do cavalo alarmado, e todos os seus homens se separaram dele naquele lugar, pois ficaram muito apavorados. 31 E todo o grupo gritou após eles, enquando eles fugiram de Eshaú e todos os guerreiros responderam, dizendo: 32 Certamente somos servos de Yaakov, que é o servo de ULHIM, e quem poderá ficar contra nós? E Eshaú disse-lhes: O então, meu senhor e irmão Yaakov é seu senhor, quem eu não vi durante esses vinte anos e agora que eu estou indo neste dia vê-lo, você me trata dessa maneira? 33 E os mensageiros responderam-lhe dizendo: Como ULHIM vive, não é Yaakov quem tu chama teu irmão, não iríamos deixar nenhum remanescente de ti e o teu povo, mas apenas por causa de Yaakov não faremos nada à eles. 34 E este grupo passou de Eshaú e seus homens, e ele foi embora, e Eshaú e seus homens tinha afastado-se deles por quase uma légua quando o segundo grupo veio em direção a ele, com todos os tipos de armas, e eles também fizeram a Eshaú e seus homens, como o primeiro grupo tinha feito a eles. 35 E quando eles deixaram que ele continuasse, eis que o terceiro grupo veio em direção a ele, e eles ficaram apavorados, Eshaú caiu do cavalo e o grupo inteiro gritou e disse: Certamente nós somos servos de Yaakov, que é o servo de ULHIM, e quem poderá estar contra nós? 36 E Eshaú novamente respondeu-lhes dizendo, O então, Yaacov meu Senhor e seu Senhor é meu irmão e por vinte anos eu não vi seu semblante e ouvir neste dia que ele foi vindo, eu fui neste dia a encontrá-lo, e você me trata dessa maneira? 37 E eles responderam-lhe e disseram-lhe, como ULHIM vive, não é de teu irmão Yaakov que tu falas, nós não teríamos deixado um remanescente de ti e teus homens, mas por causa de Yaakov de quem tu diz ser teu irmão, nós não interferiremos contigo ou teus homens. 38 E o terceiro acampamento também passou deles, e ele ainda continuou seu Caminho com seus homens em direção a Yaakov, quando o quarto grupo veio em direção a ele, e eles também fizeram com ele e seus homens como os outros tinham feito. 39 E quando Eshaú viu o mal que os quatro mensageiros tinham feito a ele e aos seus homens, ele ficou com muito medo de seu irmão Yaakov, e ele foi para encontrá-lo em paz. 40 E Eshaú escondeu seu ódio contra Yaakov, porque tinha medo por sua vida por causa de seu irmão Yaakov, e porque ele imaginou que os quatro grupos que tinham surgido eram servos de Yaakov. 41 E Yaakov permaneceram naquela noite com seus servos em seus grupos, e decidiu com seus servos, dar a Eshaú um presente de tudo o que ele tinha com ele, e de todos os seus bens; Yaakov levantou-se de manhã, ele e seus homens, e eles escolheram de entre o gado, um presente para Eshaú. 42 E esta é a quantidade do presente que Yaakov escolheu de seu rebanho para dar a seu irmão Eshaú: Ele selecionou duzentos e quarenta cabeças dos rebanhos, e ele selecionou dos Camelos e jumentos, trinta de cada e dos efectivos escolheu cinqüenta kine. 43 E ele colocou-os todos em dez massas, e ele colocou cada classificação por si só, e entregou-os nas mãos de dez de seus servos, cada um dirigiu por si só. 44 E comandou-os e disse-lhes: Mantenham-se a uma distância de cada um, e coloquem um espaço entre as massas, e quando Eshaú e aqueles que estão com ele encontrá-los e perguntá-los, dizendo: Quem são vocês, aonde vão e a quem pertence tudo isso diante de vocês; vocês devem dizer-lhes: Nós somos os servos de Yaakov e nós viemos Encontrar à Eshaú em paz e eis que vem Yaakov atrás de nós. 45 E o que temos diante de nós é um presente enviado de Yaakov para seu irmão Eshaú. 46 E se ele disser à vocês: Porque ele vem atrás de vocês, para vir encontrar seu irmão e para ver seu rosto; então vocês devem dizer-lhes: Certamente ele vem com alegria atrás para encontrar à seu irmão, pois ele disse: Eu irei apaziguar-lhe com o presente que enviei à ele, e depois disto verei o seu rosto, pois então irá me aceitar! 47 Então todo o presente passou nas mãos de seus servos e prosseguiram diante dele naquele dia, e ele ficou naquela noite com seu grupo pela fronteira do ribeirão de Yabuk, e ele levantou-se no meio da noite, e ele tomou suas esposas e seus servos domésticos e todos pertencentes a ele, e ele naquela noite passou-lhes sobre Yabuk. 48 E quando ele passava todos pertencentes a ele ao longo do Ribeirão, Yaacov foi deixado por ele próprio, e um homem o encontrou, e ele lutou com ele naquela noite até a raiar o dia e o cavidade da coxa de Yaakov foi deslocada devido à luta com ele. 49 E ao intervalo do dia o homem deixou Yaakov lá, e ele o abençoou e partiu, e Yaakov passou o ribeirão ao intervalo do dia, e ele parou devido sua coxa. 50 E o sol nascia sobre ele quando ele tinha passado ribeirão, e ele veio para o lugar de seu gado e crianças. 51 E eles foram até meio-dia, e enquanto eles estavam indo , o presente estava passando diante deles. 52 E Yaakov levantou os olhos e olhou, e eis Eshaú estava a uma distância, vindo junto com muitos homens, cerca de quatrocentos, e Yaakov ficou com muito medo de seu irmão. 53 E Yaakov apressou-se, e dividiu seus filhos com suas esposas e suas servas, e sua filha Dinah colocou em um baú e lhe entreguou nas mãos dos seus servos. 54 E passou diante de seus filhos e esposas para atender a seu irmão, e ele curvou-se no chão, sim ele baixou sete vezes, até que ele se aproximou de seu irmão e ULHIM fez Yaakov achar favor aos olhos de Eshaú e seus homens, porque ULHIM tinham ouvido a oração de Yaakov. 55 E o medo de Yaakov e seu terror caiu sobre seu irmão Eshaú, Eshaú tinha muito medo de Yaakov ,devido ao que os mensageiros(mensageiros) de YAOHUH ULHIM tinham feito a Eshaú, e a raiva de Eshaú contra Yaakov foi transformada em bondade. 56 E quando Eshaú viu Yaakov vindo em direção a ele, ele também correu em direção a ele, e ele o abraçou e ele caiu sobre seu pescoço e ele o beijou, e eles choraram. 57 E YAOHUH ULHIM colocou o medo e a bondade em direção a Yaakov nos corações dos homens que acompanhamvam Eshaú, e eles também beijaram Yaakov e o abraçaram. 58 E também Ulifaz, filho de Eshaú, com seus quatro irmãos, filhos de Eshaú, choraram com Yaakov, e ele beijou e o abraçou, pois o medo de Yaakov caiu sobre todos eles. 59 E Eshaú levantou os olhos e viu as mulheres com seus descendentes, os filhos de Yaakov, vindo atrás dele e curvando-se ao longo da estrada para Eshaú. 60 E Eshaú disse: Yaakov ,quem são estes contigo, meu irmão? eles são tuas crianças ou teus servos? e Yaakov respondeu à Eshaú e disse: Eles são meus filhos que ULHIM tem dado em favor à teu servo. 61 E enquanto Yaakov falava à Eshaú e seus homens, Eshaú olhou o grupo inteiro, e ele disse: Yaakov, donde tu obteves todo o grupo que eu conheci ontem à noite? E Yaakov disse:, para encontrar favor aos olhos de meu senhor, é o que ULHIM gentilmente providenciou ao teu servo. 62 O presente veio diante de Eshaú, e Yaakov insistiu à Eshaú, dizendo: Pegue, peço-te ,o presente que trouxe à meu senhor; e disse Eshaú: Portanto isto é meu propósito? Mantenha o que tens para ti mesmo. 63 E Yaakov disse: Cabe-me dar-te tudo isso, uma vez que eu vi tua face, que tu ainda continua em paz. 64 E Eshaú se recusou a tomar o presente, e Yaakov disse-lhe: Eu suplico-te, meu senhor, se agora eu tenho encontrado favor nos teus olhos, então recebe meu presente da minha mão, pois tenho, portanto visto a tua face, como tenho visto um rosto abençoado, porque tu achaste prazer em mim. 65 E Eshaú tomou o presente, e Yaacov também deu a Eshaú prata e ouro e bdellium, pois ele o pressionou tanto, que acabou aceitando. 66 E Eshaú dividiu o rebanho que estava no grupo, e ele deu a metade para os homens que tinha vindo com ele, pois tinham vindo em carros, e a outra metade ele entreguou nas mãos de seus filhos. 67 E a prata e o ouro e o bdellio deu nas mãos de Ulifaz seu filho mais velho, e Eshaú disse Yaakov: Vamos permanecer contigo, e nós iremos lentamente junto contigo até chegarmos ao meu lugar , que nós possamos residir lá juntos. 68 E Yaakov respondeu à seu irmão e disse: Eu faria como meu senhor diz à mim, mas meu senhor sabe que as crianças são frágeis e os bandos e efectivos comigo são jovens, vá lentamente, pois se eles forem rapidamente, eles todos morrerão, porque tu sabes seus encargos e sua fadiga. 69, Portanto, deixe meu senhor passar adiante de teu servo, e vou ir lentamente por causa das crianças e do bando, até que eu chegue ao lugar do meu senhor, em Seir. 70 E Eshaú disse Yaakov: Eu colocarei contigo algumas das pessoas que estão comigo para cuidar de ti na estrada e para suportar a tua fadiga e encargos; e ele disse: O que tenho meu Senhor, que pude achar favor em teus olhos? 71 Eis que voltarei a ti em Seir lá moraremos juntos como falaste, vá tu então com o teu povo, pois vou te seguir. 72 E Yaakov disse isso à Eshaú, para que Eshaú e seus homens fossem embora, para que assim Yaakov pudesse ir à casa de seu pai, para a terra de Canaan. 73 Eshaú ouviu a voz de Yaakov, e Eshaú retornou com quatrocentos homens que estavam com ele, na sua estrada para Seir, e Yaakov e todos os que pertencem a ele, passaram neste dia pela extremidade da terra de Canaan, em suas fronteiras, e lá permaneceram algum tempo. 

CAPÍTULO 33 1 E, algum tempo depois ,Yaakov passou das fronteiras da terra, e ele veio à terra de Shualoleim, que é a cidade de Shequem, que está na terra de Canaan, e ele descansou em frente da cidade. 2 E ele comprou uma parcela do Campo que estava lá, dos filhos de Hamor as pessoas da terra, por cinco shekels. 3 E Yaakov construiu para si uma casa, e ele armou sua tenda lá, e ele fez estandes para seu gado, portanto ele chamou o nome daquele lugar Succoth. 4 E Yaakov permaneceu em Succoth um ano e seis meses. 5 Nesse momento algumas das mulheres dos habitantes da terra foram para a cidade de Shequem para dançar e se alegrar com as filhas do povo da cidade, e quando eles saíram então Raqoul e Leah as esposas de Yaacov com suas famílias também foram para contemplar o júbilo das filhas da cidade. 6 E Dinah, filha de Yaakov também foi junto com eles e viu as filhas da cidade e lá permaneceram diante dessas filhas enquanto que todas as pessoas da cidade ficaram lá para contemplar sua festa, e todo o grande povo da cidade estava lá. 7 E Shechem filho de Hamor, o príncipe da terra, também estava lá assistindo. 8 E Sechem contemplou Dinah, filha de Yaakov sentada com sua mãe diante das filhas da cidade, e a donzela o agradou muito, e perguntou para seus amigos e seu povo, dizendo: De quem é a filha que está sentada entre as mulheres, que eu não conheço nesta cidade? 9 E disseram-lhe: certamente esta é a filha de Yaakov, filho de Yitzkhak o Hebreu, que mora nesta cidade há algum tempo, e quando foi dito que as filhas da terra estavam indo à divertir-se,ela partiu com sua mãe e servas para sentar-se entre elas como tu vês. 10 E Shechem contemplou Dinah, filha de Yaakov, e quando ele olhou para ela sua alma afixou-se sobre Dinah. 11 E ele foi e à tomou pela força, e Dinah chegou à casa de Shechem e Ele tomou ela à força e deitou-se com ela e humilhou ela, e ele a amou muito e a colocou em sua casa. 12 E eles vieram e disseram o acontecido à Yaakov, e quando Yaakov soube que tinha Shechem corrompido sua filha Dinah, Yaakov enviou doze dos seus servos para buscar Dinah da casa de Sechem, e foram para a casa de Shechem para tirar Dinah de lá. 13 E quando eles vieram, Shechem saiu para encontrá-los com seus homens e tirá-los de sua casa, e ele não iria deixar-lhes vir diante de Dinah, mas Shechem estava sentado com Dinah, beijando e abraçando-a diante de seus olhos. 14 E os servos de Yaakov voltaram e disseram-lhe: Quando nós viemos, ele e seus homens nos levaram para fora, e assim fez Shechem à Dinah diante dos nossos olhos. 15 E Yaakov soube através disso que Shechem tinha sujado sua filha, mas ele não disse nada, e seus filhos foram alimentar seu gado no Campo, e Yaakov permaneceu em silêncio até seu retorno. 16 E antes que seus filhos viessem à Yaakov em casa, ele enviou duas donzelas das filhas de seus servos para cuidar de Dinah na casa de Shechem e ficarem com ela, e Shechem enviou três dos seus amigos para seu pai Hamor, o filho de Chiddekem, filho de Pered, dizendo: Dá me esta donzela como esposa. 17 E Hamor, o filho de Chiddekem o heveu, veio à casa de Shechem seu filho, e sentou-se diante dele, e Hamor disse a seu filho: Shechem, não há nenhuma mulher entre as filhas do teu povo?por que tu queres ter uma mulher hebraica, que não é do teu povo? 18 E Shechem, disse ele: Sua única obrigação é obtê-la para mim, pois ela é agradável em minha vista; e Hamor fez de acordo com a palavra de seu filho, pois ele era muito amado por ele. 19 E Hamor saíu à Yaakov para conversar com ele sobre este assunto, e quando ele tinha ido da casa de seu filho Shechem, antes que ele viesse a Yaakov falar com ele,e eis que os filhos de Yaakov tinham vindo do Campo, assim que ouviram a coisa que Shechem, filho de Hamor tinha feito. 20 E os homens ficaram muito tristes no que diz respeito a sua irmã, e eles todos vieram para casa alimentados pela raiva, antes da hora de reunir em seu gado. 21 E eles vieram e sentaram-se diante de seu pai e falaram-lhe com muita ira,dizendo: Certamente morte é devido a este homem e ao seu agregado familiar, porque ULHIM de toda a terra ensinou à Noah e seus filhos, que o homem nunca deve roubar, nem cometer adultério; agora eis que Shechem cometeu fornicação com nossa irmã, e ninguém de todas as pessoas da cidade, falou uma palavra a ele. 22 Certamente tu sabes e entendes que a sentença de morte é devida a Shechem, e a seu pai e para toda a cidade devido ao ele fez. 23 E enquanto eles estavam falando diante de seu pai neste assunto, eis que Hamor pai de Shechem veio para falar com Yaakov as palavras de seu filho sobre Dinah, e sentou-se diante de Yaakov e seus filhos. 24 Hamor e falou-lhes, dizendo: A alma do meu filho Shechem apegou-se à sua filha; peço para você dar-lhe a ele como esposa e misturem-se à nós; Dê-nos sua filha e nós lhes daremos nossas filhas, e vocês devem morar conosco em nossa terra e nós seremos um só povo na terra. 25 Pois nossa terra é muito extensa, então habite ,comercialize e obtenha posses nela e aí faça como você desejar, e que ninguém deva impedi-lo, e dizer uma palavra para você. 26 E Hamor terminou de falar com Yaakov e seus filhos, e eis que Shechem seu filho vinha depois dele, e sentou-se diante deles. 27 E Shechem falou diante de Yaakov e seus filhos, dizendo: Posso encontrar favor em sua visão para que você de-me sua filha, e tudo o que você disser a mim, irei fazer para ela. 28 Me diga qual é o dote ,e o darei, e tudo o que você me disser assim o farei, e quem quer que se rebele contra suas ordens, ele deve morrer; só dà-me a donzela como esposa. 29 E Shamiúl e Levi responderam à Hamor e seu filho Shechem, dizendo: Tudo que você disse à nós, vamos fazer para você. 30 E eis que nossa irmã está em sua casa, mas mantenha-se longe dela, até irmos à nosso pai Yitzkhak devido à este assunto, porque não podemos fazer nada sem o seu consentimento. 31 Pois ele conhece as maneiras de nosso pai Abraham, e tudo o que ele nos disser vamos dizer-lhe, e não iremos esconder nada de você. 32 E Shamiúl e Levi falaram isso à Shechem, e seu pai para encontrar um pretexto, e procurar conselho do que fazer à Shechem e sua cidade por causa disto. 33 E quando Shechem e seu pai ouviram as palavras de Shamiúl e Levi, pareceu bom em seus olhos, e Shechem e seu pai partiram para a casa. 34 E quando eles tinham ido embora, os filhos de Yaakov disseram à seu pai, assim: Eis que nós sabemos que a morte é devida a esses perversos e a sua cidade, porque eles transgrediram o que ULHIM ordenou a Noah e seus filhos e sua semente depois deles. 35 E também porque Shechem fez esta coisa a nossa irmã Dinah em ofensa à ela, pois tal maldade nunca deve ser feita entre nós. 36 Agora, portanto, saiba e veja o que vai fazer e procure conselho e pretexto no que deve ser feito à eles, a fim de matar todos os habitantes desta cidade. 37 E Shamiúl disse-lhes: Aqui está um bom Conselho para você: Diga-lhes para circuncidar cada homem entre eles, como nós somos circuncidados, e se não quiserem fazer isso, tomaremos nossa irmã deles e vamos embora. 38 E se concordarem com isso e irão concordar, então quando estiverem com dor, nós os atacaremos com nossas espadas, mediante um que é calmo e pacífico, nós vamos matar cada homem entre eles. 39 E conselhos de Shamiúl agradou-os, e Shamiúl e Levi resolveram fazer-lhes como havia sido proposto. 40 E na manhã seguinte Shechem ,e Hamor seu pai, vieram novamente a Yaakov e seus filhos, para falar sobre Dinah, e ouvir que resposta os filhos de Yaakov dariam as suas palavras. 41 E os filhos de Yaakov falaram a eles, dizendo: Nós dissemos à nosso pai Yitzkhak todas as suas palavras e suas palavras o agradaram. 42, Mas ele disse-nos: Assim fez Abraham seu pai, sobre a ordem de ULHIM o MAOR de toda a terra, que qualquer homem que não é dos seus descendentes, que quiserem tomar uma de suas filhas, devem fazer com que cada homem pertencentes a ele sejam circuncidados, como somos circuncidados, e, em seguida, podemos dar-lhe nossa filha como esposa. 43 Agora fizemos conhecidos à você, todos os nossos Caminhos que nosso pai falou à nós, para nós não é possível fazer isso que falaste à nós, dar a nossa filha a um homem incircunciso, pois é uma vergonha para nós. 44 Mas assim concordaremos com você, para lhe dar a nossa filha, e também tomaremos para nós mesmos, suas filhas e iremos habitar entre você e ser um povo como falaste, se você ouvir-nos e consentir que como nós, para circuncidar cada homem. 45 E se você não nos ouvir, para que cada homem seja circuncidado como somos circuncidados, como mandamos, então vamos chegar até você e levar nossa filha de você, e ir embora. 46 E Shechem e seu pai Hamor ouviram as palavras dos filhos de Yaakov, e a coisa os agradou muito, e Shechem e seu pai Hamor apressaram-se a fazer a vontade dos filhos de Yaakov, pois Shechem gostava muito de Dinah, e sua alma ficou aprisionada à ela. 47 Shechem e seu pai Hamor apressaram-se para o portão da cidade, e eles reuniram todos os homens de sua cidade e falaram-lhes as palavras dos filhos de Yaakov, dizendo: 48 Nós viemos a estes homens, os filhos de Yaakov , e conversamos à respeito de sua filha, estes homens consentiram fazer de acordo com nossos desejos, e eis que a nossa terra é grande amplitude para eles, e habitarem nela e fazerem comércio, e seremos um só povo; tomaremos suas filhas, e nossas filhas daremo-lhes como esposas. 49 Mas apenas sobre essa condição serão estes homens consentirão fazer esta coisa, que cada homem entre nós seja circuncidado como eles são circuncidados, como seu ULHIM comando-os, e quando nós tivermos feito de acordo com suas instruções, e tivermos sido circuncidados, então eles habitarão entre nós, juntamente com seu gado e suas posses, e seremos como um povo com eles. 50 E quando todos os homens da cidade ouviram as palavras de Shechem e seu pai Hamor, então todos os homens de sua cidade agradaram-se com a proposta, e eles concordaram em ser circuncidados, pois Shechem e seu pai Hamor eram muito estimados por eles, sendo os príncipes do terra. 51 E no dia seguinte, Sechem e Hamor seu pai levantou-se no início da manhã, e eles reuniram todos os homens de sua cidade no meio da cidade, e apelaram aos filhos de Yaakov, que circuncidasse cada homem que lhes pertencessem, naquele dia e no próximo. 52 E eles circuncidaram Shechem e Hamor seu pai e os cinco irmãos de Shechem, e, em seguida, cada um levantou-se e foi para casa, pois essa coisa veio de ULHIM contra a cidade de Shechem, e de YAOHUH ULHIM foi conselheiro de Shamiúl neste assunto, para que YAOHUH ULHIM pudesse entregar a cidade nas mãos dos dois filhos de Yaakov. 

CAPÍTULO 34 1 E o número de homens que foram circuncidados, foram seiscentos e quarenta e cinco homens e duzentas e quarenta e seis crianças. 2 Mas Chiddekem, filho de Pered, o pai de Hamor e seus seis irmãos, não ouviram à Shechem e seu pai Hamor, e eles não foram circuncidados, pois a proposta dos filhos de Yaakov não foi boa em seus olhos, e sua raiva despertou-se grandemente, despertou porque as pessoas da cidade não tinham ouvido à eles. 3 E à noite do segundo dia, eles encontraram oito crianças pequenas que não tinham circuncidado, pois suas mães tinham escondido-os de Shechem e seu pai Hamor, e dos homens da cidade. 4 E Shechem e seu pai Hamor enviaram-nos diante deles para serem circuncidados, quando Chiddekem e seus seis irmãos apareceram com suas espadas, e tentaram matá-los. 5 E eles tentaram matar também Shechem e seu pai Hamor, e eles tentaram matar Dinah por causa deste fato. 6 E eles disseram-lhes: O que é essa coisa que você tem feito? não há nenhuma mulher entre as filhas dos vossos irmãos os cananeus, para pretenderem levar até vós filhas de Hebreus, a quem nós não conhecemos antes, e farão este ato que seus pais nunca comandaram a vocês? 7 Você imagina o que irá suceder através deste ato que você tem feito? e qual será a resposta à vossos irmãos, os cananeus, que virão amanhã perguntar-lhe sobre isto? 8 E se o ato não parecer justo e bom em seus olhos, o que farão por suas vidas e eu por nossas vidas, se você não ouvir nossas vozes? 9 E se os habitantes da terra e todos os vossos irmãos, os filhos de Kham, devem ouvir de seu ato, dizendo: 10 Devido a uma mulher hebraica fez Shechem e Hamor, seu pai e todos os habitantes de sua cidade, fazero que não estavam habituados, e o que seus ancestrais nunca mandaram à eles, onde então irá esconder sua vergonha, todos os seus dias diante de seus irmãos, os habitantes da terra de Canaan? 11 Agora, portanto, não podemos ir contra essa coisa que você tem feito, nem podemos nós ser sobrecarregados com este jugo sobre nós, que nossos antepassados não mandaram à nós. 12 Eis que amanhã vamos reunir todos os nossos irmãos, os irmãos Cananeus que habitam na terra, e nós todos viremos e mataremos você, e todos aqueles que confiam em você, que não seja nenhum resquício deixado de você ou deles. 13 E quando Hamor e seu filho Shechem e todas as pessoas da cidade ouviram as palavras de Chiddekem e seus irmãos, eles ficaram terrivelmente apavorados por suas vidas em suas palavras, e eles se arrependeram do que eles tinham feito. 14 E Shechem e seu pai Hamor responderam a seu pai Chiddekem e seus irmãos, e eles disseram-lhes: Todas as palavras que você falou para nós são verdadeiras. 15 Agora não diga, nem imaginem em seus corações que por amor aos Hebreus que nós fizemos essa coisa que nossos antepassados não ordenaram à nós. 16 Mas porque vimos que não era sua intenção e o desejo de aderir aos nossos desejos no que diz respeito a sua filha, para à termos, exceto nesta condição, então nós ouvimos suas vozes e fizemos isso que você viu, para obter o nosso desejo deles. 17 E quando nós tivermos obtido nosso desejo deles, então voltamos à eles e faremos o que você disse à nós. 18 Suplicamos que esperem que nossa carne esteja curada e nós novamente tornarmo-nos fortes, e vamos então ir contra eles e fazer-lhes o que está em seus corações e no nosso. 19 E Dinah, filha de Yaakov ouviu todas estas palavras que Chiddekem e seus irmãos tinham falado, e que Hamor e seu filho Shechem e as pessoas de sua cidade tinham respondido-lhes. 20 E ela enviou uma de suas donzelas que seu pai tinha enviado para cuidar dela na casa de Shechem, à Yaakov seu pai e seus irmãos, dizendo: 21 Assim fez Chiddekem e seus irmãos aconselhando sobre vocês, e assim fizeram Hamor e Shechem e o povo da cidade concordarem. 22 E quando Yaakov ouviu estas palavras ele encheu-se de ira, e ficou indignado, e sua raiva foi acendeu contra eles. 23 E Shamiul e Levi juraram e disseram: Como ULHIM vive, o Criador de toda a terra, à esta hora, amanhã, não haverá um remanescente deixado em toda a cidade. 24 E vinte homens jovens tinham escondido-se, e não foram circuncidados, e estes homens jovens lutaram contra Shamiul e Levi, e Shamiul e Levi mataram dezoito deles, e dois fugiram deles, e fugiram para alguns poços de CAL que estavam na cidade, e Shamiul e Levi perseguiram eles, mas não puderam encontrá-los. 25 E Shamiul e Levi continuaram a ir sobre a cidade, e mataram todo o povo da cidade à espada, e eles não deixaram remanescentes. 26 E houve uma grande consternação no meio da cidade, e o grito do povo da cidade ascendeu ao céu, e todas as mulheres e crianças gritaram em voz alta. 27 E Shamiul e Levi mataram toda a cidade; eles não deixaram nenhum remanescente masculino em toda a cidade. 28 E eles mataram Hamor e seu filho Shechem à espada, e trouxeram Dinah para fora da casa de Shechem e eles se foram de lá. 29 E os filhos de Yaakov retornaram da matança , e despojaram todos as suas propriedades,tanto na cidade como no Campo. 30 E enquanto eles estavam tomando os despojos, trezentos homens levantaram-se e atiraram poeira neles atingindo-os com pedras, e Shamiul virou-se para eles,e matou todos à fio da espada, e Shamiul veio até Levi para a cidade. 31 E eles tiraram suas ovelhas e seus bois e seu gado e também o restante das mulheres e os pequenos, e eles levaram todos estes para fora, e abriram o portão, e saíram e vieram até seu pai Yaakov com vigor. 32 E quando Yaakov viu tudo que tinham feito para a cidade, e viram os despojos que tomaram deles, Yaakov ficou muito zangado com eles, e Yaakov disse-lhes: O que é isto que você fizeram-me? Eis que eu obtive descanso entre os Cananitas habitantes da terra, e nenhum deles interferiu comigo. 33 E agora vocês me fizeram desagradável para os habitantes da terra, entre os cananeus e os perizeus, e eu em menor número do que eles, e eles irão reunir-se contra mim e matar-me quando souberem do que fizeram com seus irmãos, e eu e meu agregado familiar seremos destruídos. 34 E Shamiul e Levi e todos os seus irmãos com eles responderam a seu pai Yaakov e disseram-lhe: Eis que vivemos na terra, e será que Shechem deveria fazer isso à nossa irmã? por que arte tu te silenciaste diante do que Shechem tem feito? e ele negociou com nossa irmã como com uma prostituta de rua? 35 E o número de mulheres com quem Shamiul e Levi levaram cativos da cidade de Shechem, ao qual não mataram, foi oitenta e cinco que não havia conhecido Homem. 36 E entre eles foi uma jovem donzela de aparência bonita e bem favorecida, cuja nome era Bunah, e Shamiul levou-a como esposa, e o número de homens que eles levaram cativos e não mataram, foi quarenta e sete homens, e o resto mataram. 37 E todos os homens e mulheres jovens que Shamiul e Levi tinham tomado cativos da cidade de Shechem, foram servos dos filhos de Yaakov e aos seus filhos depois deles, até o dia dos filhos de Yaakov foram adiante na terra de Mitzraim(Egito). 38 E quando Shamiul e Levi foram adiante da cidade, os dois jovens que estavam a esquerda, que tinha-se escondido na cidade e não morreram entre as pessoas da cidade, levantaram-se, e esses jovens entraram na cidade e andaram nela, e encontraram a cidade desolada sem homens, e só as mulheres chorando, e esses jovens gritaram e disseram: Eis que este é o mal que os filhos de Yaakov o hebreu, fizeram a esta cidade,tendo este dia destruído uma das cidades Cananitas e não tiveram medo por suas vidas, por causa toda a terra de Canaan. 39 E estes homens deixaram a cidade e foram para a cidade de Tapnach, e eles chegaram lá e disseram aos habitantes de Tapnach tudo o que tinha acontecido e tudo o que os filhos de Yaakov tinham feito para a cidade de Shechem. 40 E a informação chegou a rei de Yashub de Tapnach, e ele enviou homens para a cidade de Shechem para ver aqueles homens jovens, pois o rei não acreditou à respeito disto, dizendo: Como poderiam dois homens leigos destruir uma grande cidade como Shechem? 41 E os mensageiros do Yashub voltaram e disseram-lhe, dizendo: Viemos à cidade,e ela está destruída, não há homens, apenas mulheres chorando. Também não há rebanhos ou gado lá, pois tudo o que estava na cidade, os filhos de Yaakov levaram. 42 E Yashub questionou isso, dizendo: Como dois homens poderiam fazer essa coisa, destruindo uma grande cidade e nenhum homem ter sido capaz de ir contra eles? 43 Pois semelhante não tem ocorrido, desde os dias do Nimrod e nem mesmo desde os tempos mais remotos semelhante ocorreu; e Yashub, rei de Tapnach, disse ao seu povo: Sejam corajosos, e vamos ir e lutar contra esses hebreus e fazer-lhes o que eles fizeram a cidade,e nós iremos vingar a causa do povo da cidade. 44 E Yashub, rei de Tapnach, consultou seus conselheiros sobre este assunto, e o seus conselheiros disseram-lhe: Sozinho tu não prevalecera sobre os Hebreus, pois eles devem ser poderosos para fazer isto à toda a cidade. 45 Se dois deles tonaram a cidade em restos, e ninguém pode contra eles, certamente se tu queres ir contra eles, eles irão contra nós e destruir-nos mesma forma. 46 Mas se tu queres convocar todos os reis que nos rodeiam,para que se reúnam, então nós iremos acompanhá-los e lutar contra os filhos de Yaakov; e então, prevaleceremos contra eles. 47 E Yashub ouviu as palavras de seus conselheiros, e suas palavras agradaram ele e o seu povo, e ele fizeram-no; e o rei de Yashub de Tapnach convocou todos os reis dos amorreus que cercaram Shechem e Tapnach, dizendo: 48 Venham comigo e me ajudem, e nós iremos matar Yaakov, o hebreu, e todos os seus filhos, e destruí-los da terra, pois assim ele fez para a cidade de Shechem, e você não sabe disto? 49 E todos os reis dos amorreus ouviram o mal que os filhos de Yaakov tinham feito para a cidade de Shechem, e eles ficaram muito espantados com eles. 50 E os sete reis dos amorreus reuniram-se com todos os seus exércitos, cerca de dez mil homens com espadas, e eles vieram para lutar contra os filhos de Yaakov; e Yaakov ouvindo que os reis dos amorreus tinham reunido-se para lutar contra seus filhos e ele, ficou com muito medo, e angustiou-se. 51 E Yaakov exclamou contra Shamiul e Levi, dizendo: O que é isto que você fizeram? por que vocês feriram-me, trazendo contra mim todos os filhos de Canaan para destruir a mim e meu agregado familiar? Pois eu estava descansando, eu e minha casa, e vocês fizeram essa coisa para mim, e provocaram os habitantes da terra contra mim devido as suas acões. 52 E YAOHUdah respondeu a seu pai, dizendo: Foi por nada que meus irmãos Shamiul e Levi mataram todos os habitantes de Shechem? Certamente foi porque Shechem humilhou nossa irmã, e transgrediu o comando de ULHIM à Noah e seus filhos, pois Shechem levou nossa irmã à força, e cometeu adultério com ela. 53 E Shechem fez todo esse mal, e nenhum dos habitantes de sua cidade interferiu com ele, ou disse: Por que queres tu fazer isso? certamente por isso meus irmãos foram e feriram cidade e ULHIM entregou nas suas mãos, pois seus habitantes tinham transgredido os comandos de ULHIM. Foi por nada que eles fizeram tudo isso? 54 E agora por que estás com medo ou angustiado, e por que tu estás desagradado de meus irmãos, e por que tua ira se acendeu contra eles? 55 Certamente ULHIM que entregou em suas mãos, a cidade de Shechem e seu povo, ele irá também entregar em nossas mãos todos os reis Cananitas que estão vindo contra nós, e nós vamos fazer-lhes como meus irmãos fizeram a Shechem. 56 Agora fique tranquilo sobre eles, e jogue fora teus medos, mas confia em nosso ULHIM, e Peça-lhe para ajudar-nos, e livrar-nos e entregar nossos inimigos em nossas mãos. 57 E YAOHUdah chamou um dos servos de seu pai, vá agora e veja onde os reis, que estão vindo contra nós, situam-se com seus exércitos. 58 E o servo foi e observou ao longe, e foi até ao lado do Monte Sihon, e viu todos os grupos dos Reis parados no Campo, e ele voltou a YAOHUdah e disse: Eis que os Reis estão situados no Campo com todos os seus grupos, um povo extremamente numeroso, como a areia na orla marítima. 59 E YAOHUdah disse até Shamiul e Levi, e todos os seus irmãos: Sejam fortes e filhos de valor, pois ULHIM está conosco, não tenham medo deles. 60 Fiquem firme cada homem, com suas armas de guerra, seus arco e suas espadas, e nós iremos e lutaremos contra estes homens incircuncisos, ULHIM, ele vai nos salvar. 61 E eles levantaram-se, e cada um com suas armas de guerra, grandes e pequenas, onze filhos de Yaakov, e todos os servos de Yaakov com eles. 62 E todos os servos de Yitzkhak que estavam com Yitzkhak em Hebron, todos vieram, equipados com todos os tipos de instrumentos de guerra, e os filhos de Yaakov e seus servos, sendo cento doze homens, foram até estes reis, e Yaakov também foi com eles. 63 E os filhos de Yaakov enviaram a seu pai Yitzkhak, filho de Abraham de Hebron, o mesmo é Kireatharba, dizendo: 64 Orar suplicamos te por nós a ULHIM, para nos proteger das mãos dos Cananeus que vêm contra nós, e para entregá-los em nossas mãos. 65 E Yitzkhak, filho de Abraham , pediu à YAOHUH ULHIM por seus filhos, e ele disse: Ó ULHIM, TU prometeste à meu pai, dizendo: EU multiplicarei tua semente como as estrelas do céu; e TU também me prometeste e estabeleceste TU, TUA palavra; agora que os reis de Canaan estão se unindo, para fazer a guerra com os meus filhos porque eles comprometeram sem violência. 66 Agora, portanto, Ó ULHIM, ULHIM de toda a terra, perverta, peço à TI, o conselho destes reis, para que eles não lutem contra meus filhos. 67 E impressione os corações destes reis e seu povo para que se aterrorizem dos meus filhos e derrubem seu orgulho, e que eles vão para longe de meus filhos. 68 E com tua forte mão e braço estendido livra meus filhos e seus servos deles, pois poder e força estão nas tuas mãos para fazer tudo isso. 69 E os filhos de Yaakov e seus servos correram em direção a esses reis, e eles confiaram em YAOHUH ULHIM, e enquanto eles estavam indo, Yaakov seu pai, também pediu à YAOHUH ULHIM e disse: Ó ULHIM, ULHIM poderoso e exaltado, que tem reinado desde à antiguidade, dali até agora e para sempre; 70 Tu és quem stirreth por guerras e faz-lhes para que cessem, na tua mão esta o poder para exaltar e trazer para baixo; Ó faça meu pedido ser aceitável diante de TI, mais e vire-se à mim com seu favor, para impressionar os corações destes reis e seus soldados, com o terror por meus filhos, e aterrorize eles e seus soldados, e com tua grande bondade livre a todos aqueles que confiam em TI, pois é tu que podes trazer povos à nós e reduzir nações em nosso poder. 

CAPÍTULO 35 1 E todos os reis dos amorreus vieram e pararam no Campo para consultar com seus conselheiros do que deveria ser feito com os filhos de Yaakov, pois ainda estavam com medo deles,dizendo: Eis que mataram toda a cidade de Shechem. 2 E YAOHUH ULHIM ouviu as orações de Yitzkhak e Yaakov, e encheu o coração de todos estes conselheiros dos reis com grande medo e o terror ,sendo que eles por unanimidade, exclamaram: 3 Vocês estão tolos neste dia, ou ainda não há nenhuma compreensão em vocês, pois que vocês vão lutar com os Hebreus, e por que você terão prazer em sua própria destruição neste dia? 4: Eis que dois deles vieram para a cidade de Shechem sem medo ou terror, e mataram todos os habitantes da cidade, e nenhum homem conseguiu ficar contra eles, e como vocês serão capazes de lutar com todos eles? 5 Certamente você sabe que seu ULHIM é excessivamente afeiçoado com eles, e tem feito coisas poderosos à eles, como ainda não foi feito desde à antiguidade, e entre todos os ídolos das nações, não há ninguém que possa fazer como os atos poderosos. 6 Certamente livrou seu pai Abraham, o hebreu, das mãos de Nimrod e das mãos de todos os seus povos que muitas vezes tentaram matá-lo. 7 livrou-lhe também do fogo em que o rei Nimrod o havia condenado, e seu ULHIM o livrou dele 8 E quem mais pode fazer semelhante? certamente foi Abraham que matou cinco reis de Elam, quando eles tinham tocado filho de seu irmão, que naquela época, morava em SODOMA. 9 E levou seus servos que eram fiéis em sua casa, e alguns de seus homens, e eles perseguiram os reis do Elam em uma noite, e mataram-os, e restaurou ao filho de seu irmão todos os seus bens, pois tinham tomado dele. 10 E certamente você sabe que o ULHIM desses Hebreus está muito satisfeito com eles, e eles estão também satisfeitos com ele, porque sabem que ele os livrou de todos os seus inimigos. 11 E eis que através de seu amor para com ULHIM, Abraham levou seu filho único e precioso, e pretendeu levá-lo como um holocausto a seu ULHIM, e se não fosse seu ULHIM impedí-lo de fazer isso, ele teria então feito através de seu amor à seu ULHIM. 12 E seu ULHIM viu todas as suas obras, e jurou-lhes, e prometeu-lhes que ele iria livrar seus filhos e todas a sua sementes, de todos os problemas que caissem sobre eles, devido à terem feito isto, devido à seu amor por seu ULHIM trouxe sua compaixão para seus filhos. 13 E você não ouviu o que seu ULHIM fez ao rei Pharaoh de Mitzraim(Egito) e a Abimelech Rei de Gerar, através da esposa de Abraham, que disse à respeito dela: Ela é minha irmã; pois que eles podiam matar-lhe devido a ela, e pensar em tirar ela como esposa? e seu ULHIM fez-lhes ,e seu povo, tudo o que vocês ouviram. 14 E eis que, nós vimos com nossos olhos que Eshaú, o irmão de Yaakov, veio a ele com quatrocentos homens, com a intenção de matá-lo, pelo fato de ele ter tirado dele,a bênção de seu pai. 15 E ele foi para encontrá-lo quando ele saiu da Syria, para matar a mãe com as crianças, e quem livrou-o de suas mãos, mas seu ULHIM em quem ele confiava? Ele entregou das mãos de seu irmão e também das mãos de seus inimigos e certamente ele irá novamente protegê-los. 16 Quem não sabe que foi seu ULHIM que inspirou-os com força para fazer para a cidade de Shechem o que você ouviu? 17 Poderia então ser com sua própria força, que dois homens, puderam destruir uma cidade tão grande como Shechem,isto não poderá ser por seu ULHIM em quem eles confiaram? Ele disse e fez-lhes tudo isso, para matar os habitantes da cidade, em sua cidade. 18 E vocês podem então prevalecem sobre eles, que uniram diante de sua cidade para lutar com todos eles, mesmo se mil vezes muitos mais devem chegar em sua assistência? 19 Certamente vocês sabem e entendem, que você não virá a lutar com eles, mas vocês irão fazer guerra com seu ULHIM que fez a escolha por deles, e vocês então, vieram neste dia aqui para serem destruídos. 20 Agora abstenham-se, por conseguinte, deste mal que vocês estão procurando trazer sobre vocês mesmos, e é melhor para vocês não irem para a batalha com eles, embora eles sejam, poucos em número, pois seu ULHIM é com eles. 21 E quando os reis dos amorreus ouviram todas as palavras de seus consultores, seus corações ficaram repletos de terror, e eles tiveram medo dos filhos de Yaakov, e não iriam lutar contra eles. 22 Eles inclinaram seus ouvidos às palavras de seus consultores, e ouviram a todos as suas palavras, e as palavras dos Conselheiros os agradaram, e assim fizeram. 23 E os reis voltaram e absteram-se dos filhos de Yaakov, pois eles não se aproximaram para fazer a guerra com eles, pois estavam com muito medo deles, e seus corações derreteram-se dentro deles ,devido à seu medo deles. 24 E isso procedeu de YAOHUH ULHIM à eles, pois ele ouvira os pedidos dos seus servos de Yitzkhak e Yaakov, pois eles confiaram nele; e todos estes reis voltaram com seus grupos no mesmo dia, cada um à sua cidade, e eles naquela época não lutaram com os filhos de Yaakov. 25 E os filhos de Yaakov mantiveram sua posição naquele dia até à noite ao lado oposto ao Monte Sihon, e vendo que esses reis não vieram para lutar contra eles, os filhos de Yaakov voltaram para casa. 

CAPÍTULO 36 1 Nesse momento que YAOHUH ULHIM apareceu à Yaakov, dizendo: Vá à Bohayul(betel) e permaneça lá, e faça ali um altar à YAOHUH ULHIM que aparece diante de ti, que livrou a TI e teus filhos da aflição. 2 E Yaakov levantou-se com seus filhos e todos os que pertencem a ele, e foram, e vieram à Bohayul(betel) segundo a palavra de YAOHUH ULHIM. 3 E Yaakov tinha noventa e nove anos de idade, quando subiu para Bohayul(betel), e Yaakov e seus filhos e todas as pessoas que estavam com ele, permaneceram em Bohayul(betel) em Luz, e ele lá construíu um altar para YAOHUH ULHIM que apareceu a ele, e Yaakov e seus filhos mantiveram-se em Bohayul(betel), seis meses. 4 Naquele tempo morreu Deborah filha de Uz, a enfermeira de Rebecca, que tinha estado com Yaakov; e Yaakov enterrou ela sob Bethel sob um carvalho que estava lá. 5 E Rebecca, filha de Bethuel, a mãe de Yaakov, também morreu nesse momento em Hebron, o mesmo que Kireath-arba, e foi sepultada na caverna de Machpelah que Abraham tinha comprado dos filhos de Heth. 6 E a vida de Rebecca foi um cento e trinta e três anos, e ela morreu, e quando Yaakov ouviu que sua mãe Rebecca estava morta, ele chorou amargamente por sua mãe, e fez um grande luto por ela, e por Deborah sua enfermeira sepultada no carvalho, e ele chamou o nome do lugar Allon-bachuth. 7 E Laban, o sírio, morreu naqueles dias, pois YAOHUH ULHIM o feriu,devido ao fato de ter transgredido o convênio que existia entre ele e Yaakov. 8 E Yaakov tinha cem anos quando YAOHUH ULHIM apareceu-lhe, e o abençoou chamando seu nome YAOSHORUL(Israel) e Roqaul a esposa de Yaakov concebeu naqueles dias. 9 E nesse momento Yaakov e todos os que pertencem a ele, viajaram de Bohayul(betel) para ir à casa seu pai, em Hebron. 10 E enquanto eles estavam indo na estrada e houve ainda faltava um pouco para chegar à Ephrath, Roqaul deu à luz a um filho, e ela teve um trabalho forçado, e ela morreu. 11 E Yaakov enterrou-a no Caminho à Ephrath, que é Beit-lekhem(casa do PÃO), e pôs um pilar sobre seu túmulo, que existe até este dia; e os dias de Roqaul foram quarenta e cinco anos e ela morreu. 12 E Yaakov chamado o nome de seu filho que nasceu-lhe, que Roqaul deu à luz: Benyamim, pois ele nasceu-lhe na terra da mão direita. 13 E foi depois da morte de Roqaul, que Yaakov armou sua tenda na tenda de sua serva Billah. 14 E Reuben tinha ciúme de sua mãe Leah devido a isso, e ele estava cheio de raiva e ele levantou-se em sua raiva e foi e entrou na tenda de Bilhah, e ele dali removeu a Cama de seu pai. 15 Naquela época era parte do direito de primogenitura, juntamente com os serviços reais e intermediários, foram retirados os filhos de Reuben, pois ele tinha profanado Cama de seu pai e o direito de primogenitura foi dada a YAOsaf, o serviço real à YAOHUdah e o sacerdócio para Levi, porque Reuben tinha profanado a Cama de seu pai. 16 E estas são as gerações de Yaakov que lhe nasceram em Padan-aram, e filhos de Yaakov foram doze. 17 Filhos de Leah foram os primeiros nascidos, Reuben e Shamiul, Levi, YAOHUdah, Issacar, Zebulom e sua irmã Dinah; e os filhos de Roqaul(Raquel) foram YAOsaf e Benyamim. 18 Filhos de Zilpah, serva de Leah, foram Gad e Asher e os filhos de Bilhah, Serva de Roqaul, eram Dan e Naftali; Estes são os filhos de Yaakov que nasceram à ele e, em Padam-Aram. 19 E Yaakov e seus filhos e todos os que pertencem a ele viajaram, e vieram à Mamre, que é Kireath-arba, que é em Hebron, onde Abraham e Yitzkhak então foram, e Yaakov com a seus filhos e todos os que pertencem a ele, moraram com seu pai em Hebrom. 20 E seu irmão Eshaú e seus filhos e todos os que pertencem a ele foram para a terra de Seir, e moravam lá, e tinha posses na terra de Seir e os filhos de Eshaú foram frutuosos e multiplicaram-se excessivamente na terra de Seir. 21 E estas são as gerações de Eshaú que nasceram-lhe na terra de Canaan, e os filhos de Eshaú foram cinco. 22 E Adah gerou à Eshaú,Ulifaz seu primeiro filho, e ela também gerou-lhe Reuel, e Ahlibamah gerou-lhe Yeush, Yaalam e Coreh. 23 Estes são os filhos de Eshaú, que nasceram com ele na terra de Canaan; e os filhos Ulifaz o filho de Eshaú eram: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz e Amalex, e o filhos de Reuel foram: Nachath, Zerach, Shamah e Mizzah. 24 E os filhos de Yeush foram Timnah, Alvah, Yetheth; e os filhos de Yaalam foram Alah,Phinor e Kenaz. 25 E os filhos de Coreh foram Teman, Mibzar, Magdiel e Eram; Estas são as famílias de os filhos de Eshaú, de acordo com seus ducados na terra de Seir. 26 E estes são os nomes dos filhos de Seir o horeu, habitantes da terra de Seir, Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishan, Ezer e Dishon, sendo sete filhos. 27 E os filhos de Lotan foram Hori, Heman e sua irmã Timna, que é Timna que veio a Yaakov e seus filhos, e eles não deram ouvidos a ela, e ela veio e tornou-se uma concubina de Ulifaz o filho de Eshaú, e ela gerou-lhe Amaleque. 28 E os filhos de Shobal foram Alvan, Manahath, Ebal, Shepho e Onam e os filhos de Zibeon foram Ayah e Anah, esta foi que Anah que encontrou o Yemim no deserto quando ele alimentou os burros de Zibeon seu pai. 29 E enquanto ele estava alimentando os burros do pai, ele levou-os para o deserto em diferentes vezes para alimentá-los. 30 E houve um dia que ele trouxe para um dos desertos na orla marítima, frente ao deserto do povo e enquanto ele estava alimentando-os, eis uma muito pesada tempestade veio do outro lado do mar e descansou em cima os burros que estavam alimentado-se lá, e todos eles ficaram parados. 31 E posteriormente cerca de cento e vinte animais grandes e terríveis vieram do deserto do outro lado do mar, e todos eles vieram ao lugar onde os burros foram, e eles colocaram-se lá. 32 E os animais, desde sua média para baixo, estavam sob a forma dos filhos dos homens,e do seu meio para cima, alguns tinham a semelhança de ursos e alguns à semelhança da keephas, com caudas atrás deles entre seus ombros chegando ao chão, como os rabos do ducheephath, e estes animais vieram e montaram e rodearam estes burros e levaram-nos longe, e eles foram embora até este dia. 33 E um desses animais se aproximou de Anah e acertou-o com sua cauda e, em seguida, fugiram daquele lugar. 34 E quando viu isto teve muito medo por sua vida, e ele fugiu e escapou para a cidade. 35 E ele contou à seus filhos e irmãos, tudo o que havia acontecido com ele e muitos homens foram buscar os burros, mas não puderam localizá-los e Anah e seus irmãos não fora mais naquele lugar daquele dia em diante, pois temiam muito por suas vidas. 36 E os filhos de Anah o filho de Seir, foram Dishon e sua irmã Ahlibamah e as crianças de Dishon foram Hemdan, Eshban, Ithran e Kemme, e os filhos de Ezer foram Bilhan, Zaavan e Akan e os filhos de Dishon foram Uz e Aran. 37 Estas são as famílias dos filhos de Seir o horeu, de acordo com seus ducados na terra de Seir. 38 E Eshaú e seus filhos habitavam na terra de Seir o horeu, habitante da terra, e que tinham posses nela e foram fecundos e multiplicaram-se excessivamente, e Yaakov e seus filhos e todos os que lhes pertencem, moraram com seu pai Yitzkhak na terra de Canaan, como YAOHUH ULHIM ordenou a Abraham seu pai. 

seguida, voltarei para a terra de Canaan no que ULHIM disse à Abraham, porque eu não posso deixar a terra do meu local de nascimento. 2 Eis que a palavra de YAOHUH veio-lhe, dizendo: Vá para Mitzraim(Egito) com todas à tua casa, e permaneçam lá, não tenham medo de descer para Mitzraim(Egito) lá o farei uma grande nação. 3 E Yaakov(Jacó)disse dentro de si mesmo: Vou ir e ver o meu filho se o medo de seu ULHIM esta ainda em seu coração por causa do povo de Mitzraim(Egito). 4 E YAOHUH disse à Yaakov(Jacó): Não temas por YAOHUsaf(José),pois ele ainda mantém sua integridade à me servir, como será bem visto diante de ti; e Yaakov(Jacó) exultou excessivamente por seu filho. 5 Naquela época Yaakov(Jacó)mandou seus filhos e família irem para Mitzraim(Egito), de acordo com a palavra de YAOHUH à ele, e Yaakov(Jacó)levantou-se com seus filhos e seu agregado familiar, e ele saiu da terra de Canaan,de Beershebah(Berseba), com alegria e felicidade no coração, e eles foram para a terra de Mitzraim(Egito). 6 E veio passar quando eles estavam perto de Mitzraim(Egito),Yaakov( Jacó)enviou YAOHUdah(Judá) antes dele até YAOHUsaf(José) que ele pudesse mostrar-lhe a situação em Mitzraim(Egito), e YAOHUdah(Judá) fez de acordo com a palavra de seu pai, e ele apressou-se e correu e veio à YAOHUsaf(José), e eles deram para eles um lugar na terra de Goshen para toda sua família, e YAOHUdah(Judá) retornou e veio ao longo da estrada à seu pai. 7 E YAOHUsaf(José)tomou a carruagem, e ele reuniu todos os seus homens poderosos e seus servos, e todos os oficiais de Mitzraim(Egito) para ir encontrar-se com seu pai Yaakov(Jacó), e um mandato de YAOHUsaf(José) foi proclamado em Mitzraim(Egito), dizendo: Todos os que não irem conhecer Yaakov morrerão. 8 E no dia seguinte YAOHUsaf(José) saiu por toda Mitzraim(Egito)todos um grande e poderoso exército, todos vestidos roupas de linho fino e púrpura e com instrumentos de ouro e prata e com seus instrumentos de guerra com eles. 9 E todos eles foram para encontrar Yaakov(Jacó) com todos os tipos de instrumentos musicais, com bateria e tamborins, aspergindo mirra e aloés ao longo da estrada, e todos eles foram segundo sua moda, e a terra chocou-se com seus gritos. 10 E todas as mulheres de Mitzraim(Egito) foram sobre os telhados de Mitzraim(Egito) e sobre as paredes para conhecer Yaakov(Jacó), e sobre a cabeça de YAOHUsaf(José)estava uma coroa régia do faraó, faraó tinha enviado -lhe para colocar no momento que estivesse indo encontrar seu pai. 11 E quando YAOHUsaf(José)estava entre cinqüenta cúbitos de seu pai, ele desceu da carruagem, e ele Caminhou em direção a seu pai, e quando todos os oficiais de Mitzraim(Egito)e seus nobres viram que YAOHUsaf(José)tinha ido a pé em direção a seu pai, eles também foram e andaram a pé em direção a Yaakov(Jacó). 12 E quando Yaakov(Jacó)se aproximou dos soldados de YAOHUsaf(José), Yaakov(Jacó)observou os soldados que estavam vindo em direção a ele com YAOHUsaf(José) e gratificou-o muito,e Yaakov(Jacó) ficou espantado com ele. 13 E Yaakov(Jacó)disse à YAOHUdah(Judá): Quem é este homem que vejo no exército de Mitzraim(Egito)vestido em traje majestoso, com uma roupa muito vermelha, e uma coroa real sobre sua cabeça, que desceu de sua carruagem e está vindo em direção a nós? e YAOHUdah respondeu a seu pai, dizendo: Ele é o teu filho YAOHUsaf(José) o rei! E Yaakov( Jacó)exultou em ver a honra do seu filho. 14 E YAOHUsaf(José) veio à seu pai, e ele curvou-se diante de seu pai, e todos os homens do exército curvaram-se no chão com ele, diante de Yaakov(Jacó). 15 E eis que Yaakov(Jacó) correu à seu filho YAOHUsaf(José),e caiu sobre seu pescoço, e beijou-o, e eles choraram, e YAOHUsaf(José)também abraçou seu pai e beijou-o, e eles choraram, e todas as pessoas de Mitzraim(Egito) choraram com eles. 16 E Yaakov(Jacó)disse à YAOHUsaf(José), agora eu vou morrer com alegria depois ter visto tua face, pois tu ainda vive e com honra. 17 E os filhos de Yaakov(Jacó) e suas esposas e seus filhos e seus servos e todos os da casa de Yaakov(Jacó) choraram muito com YAOHUsaf(José), e beijaram-no e chorou muito com ele. 18 E YAOHUsaf(José)e todo o seu povo voltaram então mais tarde para casa em Mitzraim(Egito), e Yaakov(Jacó)e seus filhos e todos os filhos do seu agregado familiar, vieram com YAOHUsaf(José)para Mitzraim(Egito), e YAOHUsaf(José) colocou-os na melhor parte de Mitzraim(Egito), na terra de Goshen. 19 E YAOHUsaf disse à seu pai e seus irmãos: Vou ir e dizer à faraó,assim: Meus irmãos e casa do meu pai e todos os que pertencem a eles, vieram até mim,e eis que eles estão na terra de Goshen. 20 E YAOHUsaf(José)assim fez, e tomou seus irmãos Reuben, Issachar Zebulom e seu irmão Benyamim e ele colocou-os diante de faraó. 21 E YAOHUsaf(José)falou à faraó, assim: Meus irmãos e casa do meu pai e todos que lhes pertençam, juntamente com seus rebanhos e gado que vieram a mim da terra de Canaan, à permanecer em Mitzraim(Egito); pois a fome está severa sobre eles. 22 E o faraó disse à YAOHUsaf(José): Coloque teu pai e irmãos na melhor parte da terra,não lhe prive de nada do que é bom, e levá-los a comer da gordura da terra. 23 E YAOHUsaf(José)respondeu, dizendo: Eis que eu os coloquei na terra de Goshen, pois eles são pastores, portanto que eles permanecem em Goshen para alimentar seus rebanhos longe dos mitzri(egípcios). 24 E faraó disse à YAOHUsaf(José): Faça para teus irmãos tudo o que eles disserem à ti; e os filhos de Yaakov(Jacó) curvaram-se diante de faraó, e eles saíram em paz, e YAOHUsaf(José)depois trouxe seu pai diante de faraó. 25 E Yaakov(Jacó)veio e curvou-se diante de faraó, e Yaakov(Jacó)abençoou faraó, e ele então saiu; e Yaakov(Jacó) e todos os seus filhos e sua família moraram na terra de Goshen. 26 No segundo ano, que é o ano cento e trinta da vida de Yaakov(Jacó), YAOHUsaf(José)manteve seu pai e seus irmãos e agregado familiar do seu pai, com pão de acordo com os mais pequenos, todos os dias da fome; nada lhes faltou. 27 E YAOHUsaf(José)deu-lhes a melhor parte da terra inteira; o melhor de Mitzraim(Egito)tiveram em todos os dias de YAOHUsaf(José); e YAOHUsaf(José) também deu-lhes e à todos da casa de seu pai, roupas e vestuário de ano para ano; e os filhos de Yaakov(Jacó) permaneceram com segurança em Mitzraim(Egito) todos os dias do seu irmão. 28 E Yaakov(Jacó) sempre comeu na mesa de YAOHUsaf(José), Yaakov(Jacó) e seus filhos não deixaram a mesa de YAOHUsaf(José)dia ou noite, além das crianças de Yaakov(Jacó)que comiam em suas casas. 29 E toda Mitzraim(Egito)comeu pão durante os dias da fome da casa de YAOHUsaf( José), pois todos os mitzri(egípcios) venderam tudo que lhes pertençam devido à fome. 30 E YAOHUsaf(José)comprou todas as terras e Campos de Mitzraim(Egito)para faraó, e YAOHUsaf(José) forneceu pão para Mitzraim(Egito)todos os dias da fome, e YAOHUsaf(José)recolheu a prata e o ouro que vinha até ele em troca de milho que eles compraram em toda a terra, e ele acumulou muito ouro e prata, além de uma imensa quantidade de pedras de ônix, bdellium e vestuário valioso que eles traziam à YAOHUsaf(José)de todas as partes da terra quando seu dinheiro foi gasto. 31 E YAOHUsaf( José)tomou a prata e o ouro que entrou em sua mão, cerca de setenta e dois talentos de ouro e prata e também pedras de ônix e bdellium em grande abundância, e YAOHUsaf(José)pegou e o ocultou em quatro partes, e ele escondeu uma parte no deserto perto do mar vermelho, e uma parte rio Perath e a terceira e quarta parte ele escondeu no deserto oposto ao deserto da Pérsia e dos Medos. 32 E pegou uma parte de ouro e prata que foi deixado, e deu para todos os seus irmãos e à toda casa de seu pai, e à as mulheres da casa de seu pai, e o resto ele trouxe para a casa de faraó, cerca de vinte talentos de ouro e prata. 33 E YAOHUsaf(José)deu todo o ouro e prata que permaneceu à o faraó, e colocou-o no Tesouro de faraó,e os dias da fome cessaram depois disto na terra, e eles semearam e colheram na terra inteira, e eles obtiveram sua quantidade usual por ano; e não lhes faltava nada. 34 E YAOHUsaf(José)habitou com segurança em Mitzraim(Egito), e a terra inteira estava sob seus conselhos, e o seu pai e todos os seus irmãos habitavam na terra de Goshen, e tomaram posse dela. 35 E YAOHUsaf ficou muito velho, e avançado em dias, e seus dois filhos, Efraim e Manasseh, manteveram-se constantemente na casa de Yaakov(Jacó), juntamente com as crianças dos filhos de Yaakov(Jacó)seus irmãos, para aprender os Caminhos de YAOHUH e a sua lei. 36 E Yaakov(Jacó)e seus filhos habitaram na terra de Mitzraim(Egito), na terra de Goshen, e eles tomaram posse da mesma, e eles foram frutíferos e multiplicaram-se nela. 

CAPÍTULO 56 1 E Yaakov( Jacó) viveu na terra de Mitzraim(Egito), dezessete anos, e os dias de Yaakov( Jacó)e os anos de sua vida foram cento e quarenta e sete anos. 2 Naquela época Yaakov(Jacó)foi atacado com uma doença de qual ele morreu, e ele mandou chamar por seu filho YAOHUsaf(José) em Mitzraim(Egito) e seu filho YAOHUsaf(José)veio de Mitzraim(Egito) e YAOHUsaf(José)veio à seu pai. 3 E Yaakov(Jacó)disse à YAOHUsaf( José)e à seus filhos: Eis que eu morrerei, e o ULHIM de seus ancestrais irá visitá-los, e levá-los de volta para a terra, que YAOHUH jurou dar vos, e aos seus filhos após vocês, agora, pois, quando eu estiver morto,enterrem-me na caverna que está em Machpelah, em Hebron, na terra de Canaan, perto de meus antepassados. 4 E Yaakov(Jacó)fez seus filhos jurarem enterrá-lo em Machpelah, em Hebron, e seus filhos juram-lhe sobre este assunto. 5 E comandou-los, dizendo: Sirvam à YAOHUH teu ULHIM, pois aquele que livrou seus pais, também irá livrá-los de todos os problemas. 6 E Yaakov(Jacó)disse: Chamem todos os seus filhos à mim; E todos os filhos dos filhos de Yaakov(Jacó) vieram e sentaram-se diante dele, e Yaakov(Jacó)abençoou-os, e ele disse-lhes:YAOHUH ULHIM de seus pais concedam-lhes mil vezes mais, e te abençoem, e que ELE possa dar-lhes a bênção de seu pai, Abraham; e todos os filhos dos filhos de Yaakov( Jacó) saíram naquele dia,depois dele tê-los abençoados. 7 E no dia seguinte,Yaakov( Jacó)chamou novamente por seus filhos, e eles todos reuniram-se e vieram à ele e sentaram-se diante dele, e Yaakov(Jacó)naquele dia abençoou seus filhos antes de sua morte, cada homem ele abençoou de acordo com a sua bênção; Eis que está escrito no livro da lei de YAOHUH relativos à Yaoshorul(Israel). 8 E Yaakov(Jacó)disse à YAOHUdah(Judá): Eu sei que meu filho que tu és um homem poderoso para teus irmãos; reina sobre eles e teus filhos reinarão sobre seus filhos para sempre. 9 Ensina apenas à teus filhos o arco e todas as armas de guerra, a fim de que eles podem combater nas batalhas de seus irmãos que governaram sobre seus inimigos. 10 E Yaakov(Jacó) comandou novamente seus filhos nesse dia, dizendo: Eis que estarei neste dia reunindo-me ao meu povo; levem-me de Mitzraim(Egito) e enterrem-me na caverna de Machpelah como eu vos mandei. 11 Prestem atenção pois peço que nenhum dos seus filhos carreguem- me, apenas voçês, e isso é o modo como vocês deve fazer à mim, quando você levarem meu corpo para a terra de Canaan, para me enterrarem, 12 YAOHUdah(Judá), Issachar e Zebulom incluirão carregarão me caixão lado oriental; Reuben, Shamiul(Simeão) e Gad no Sul, Ephraim, Manasseh e Benyamim no ocidental, Dan, Asher e Naftali no norte. 13 Não deixem Levi levar com vocês, pois ele e seus filhos levarão a Arca da Aliança de YAOHUH com os yaoshorulitas(israelitas) no acampamento, nem deixem YAOHUsaf( José)meu filho levar, pois como um rei, então deixe sua honra estar, Efraim e Manasseh devem estar em seu lugar. 14 Assim vocês deve fazer a mim quando você me levarem ; não negligenciem qualquer coisa de tudo o que eu mandei à vocês; e isto passarão fazerem à mim, que YAOHUH irá lembrar-se favoravelmente de voçês, e seus filhos depois de vocês para sempre. 15 E vocês meus filhos, homenageiem cada um a seu irmão e seus parentes, e mandem seus filhos e os filhos de seus filhos após vocês. servir à YAOHUH, o ULHIM de seus antepassados todos os dias. 16 Para que vocês possam prolongar seus dias na terra, você e seus filhos e os filhos de seus filhos para sempre, quando você faz o que é bom e reto aos olhos de YAOHUH, seu ULHIM, andando em todos os seus Caminhos. 17 E tu, meu filhoYAOHUsaf( José), perdoa,peço os erros de teus irmãos e todos os suas transgressões, pois o prejuízo que eles jogaram sobre ti, pois ULHIM permitiu isto, para teu benefício e benefício de seus filhos. 18 E meu filho,não deixe teus irmãos para os habitantes de Mitzraim(Egito), nem machuque seus sentimentos, pois eis que eu consigno para a mão de ULHIM e na tua mão, para se protegê-los dos mitzri(egípcios); e os filhos de Yaakov(Jacó) responderam a seu pai dizendo: O, nosso pai, tudo o que tu nos ordenaste, assim vamos fazer; para que ULHIM esteja conosco. 19 E Yaakov(Jacó)disse a seus filhos: Assim, ULHIM esteja com vocês, quando vocês manterem todos os seus Caminhos; não saíam de seus Caminhos, ou para a direita, ou a esquerda, e façam o que é bom e reto em seus olhos. 20 Porque sei que muitos e graves problemas irão acontecer à vocês nos últimos dias na terra, sim, seus filhos e os filhos de seus filhos, apenas sirvam à YAOHUH, e ele irá salvar vocês de todos os problemas. 21 E isto virá passar quando vocês estiverem seguindo à ULHIM à serví-lo, e vão ensinar seu filhos depois de vocês, e os filhos de seus filhos à conhecer YAOHUH, então YAOHUH levantará à vocês e seus filhos um servo de entre seus filhos, e YAOHUH vai livrar vocês através do sua mão de todas as tribulações, e trazê-los para fora de Mitzraim(Egito) e trazê-los para o terra de seus pais, para herdá-la com segurança. 22 E Yaakov(Jacó)terminou de comandar seus filhos, e ele colocou seus pés para a Cama,e ele morreu, e foi levado pelo seu povo. 23 E YAOHUsaf(José)caiu sobre seu pai, e ele gritou e chorou sobre ele, e ele beijou-o,e ele gritou em voz amarga, e ele disse:Ó meu pai, meu pai. 24 E as esposas de seu filhos e sua família vieram e cairam sobre YAOHUsaf(Jacó), e eles choraram sobre ele, e choraram em voz muito alta sobre Yaakov(Jaco). 25 E todos os filhos de Yaakov(Jacó) levantaram-se juntos, eles rasgaram suas vestes, e todos eles colocaram pano de saco sobre seus lombos, e eles caíram em seus rostos, e eles lançar poeira sobre suas cabeças para os céus. 26 E o acontecido foi dito à Osnath,esposa de YAOHUsaf( José), e ela levantou-se e colocou em um pano de saco, e ela com todas as mulheres mitzri(egípcias) com ela vieram e choraram por Yaakov(Jacó). 27 E também todas as pessoas de Mitzraim(Egito) que conheciam Yaakov(Jacó)vieram todos no mesmo dia quando ouviram isto, e toda Mitzraim(Egito)chorou por muitos dias. 28 E também da terra de Canaan as mulheres vieram à Mitzraim(Egito) quando ouviram que Yaakov(Jacó) estava morto, e elas choraram por ele em Mitzraim(Egito) por setenta dias. 29 E aconteceu depois disto que YAOHUsaf(José)comandou seus servos os médicos, a embalsamar seu pai com mirra e incenso e todo o tipo de incenso e perfumes, e os médicos embalsamaram Yaakov(Jacó)como YAOHUsaf(José)comandou-os. 30 E todos os povo de Mitzraim(Egito) e os anciãos e todos os habitantes da terra de Goshen, choraram e lamentaram por YAOHcaf(Jacó), e todos os seus filhos e os filhos do seu agregado familiar, lamentaram e choraram por seu pai Yaakov(Jacó) muitos dias. 31 E depois que os dias de seu choro passaram, no final de setenta dias, YAOHUsaf(José)disse à faraó: Vou enterrar a meu pai na terra de Canaan, como ele me fez jurar, e, em seguida, vou voltar. 32 E faraó enviou YAOHUsaf(José), dizendo: Vá e enterre teu pai, como ele disse, e como ele o fez jurar; e YAOHUsaf(José)levantou-se com todos os seus irmãos para ir para a terra de Canaan para enterrar seu pai Yaakov(Jacó)como ele ordenou-lhes. 33 E faraó ordenou que fosse proclamado em toda Mitzraim(Egito), dizendo: Quem não for com YAOHUsaf( José) e seus irmãos para a terra de Canaan para enterrar Yaakov(Jacó), morrerá. 34 E toda Mitzraim(Egito)ouviu a proclamação do faraó, e todos eles levantou-se juntos e todos os servos de faraó e as pessoas idosas de sua casa e todos os sábios da terra de Mitzraim(Egito)foram com YAOHUsaf(José), e todos os funcionários e nobres do faraó foram como servos de YAOHUsaf(José),e eles foram para enterrar Yaakov(Jacó)na terra de Canaan. 35 E os filhos de Yaakov(Jacó) transportaram o caixão sobre a qual ele jazia; de acordo com tudo o que seu pai ordenou-lhes, assim fizeram seus filhos à ele. 36 E o caixão era de ouro puro, e foi incrustado com pedras de Ônix e bdellium; e a cobertura do caixão era de ouro batido, unido com cadarços e sobre eles haviam ganchos de pedras e bdellium. 37 E YAOHUsaf(José) colocou sobre a cabeça de seu pai Yaakov( Jacó)uma grande coroa dourada, e ele colocou um cetro de ouro em sua mão, e eles cercado o caixão, como era o costume dos reis durante suas vidas. 38 E todas as tropas de Mitzraim(Egito) passaram diante dele nessa matriz, em primeiro lugar todos os homens poderosos de faraó, e os valentes de YAOHUsaf( José)e depois o resto dos habitantes de Mitzraim(Egito), e eles foram todos cingidos com espadas e equipados com casacos de assalto, e as armas da guerra estavam sobre eles. 39 E todos os que choravam e estavam enlutados, foram à uma distância oposta ao caixão, indo e chorando e lamentando, e o resto do povo veio do caixão. 40 E YAOHUsaf(José)e seu agregado familiar foram juntos perto do caixão descalços e chorando, e o resto dos servos de YAOHUsaf(José)foram em torno dele; cada homem tinha seus ornamentos sobre si, e eles estavam armados com suas armas de guerra. 41 E cinqüenta servos de Yaakov( Jacó)passaram à frente do caixão, e eles jogaram ao longo da estrada mirra e aloés e todo o tipo de perfume, e todos os filhos de Yaakov(Jacó) que carregava o caixão andaram sobre o perfume, e os servos de Yaakov(Jacó) foram diante deles jogando o perfume ao longo da estrada. 42 E YAOHUsaf(José)foi com uma pesado exército, e eles fizeram depois conforme seu jeito todos os dias até chegarem na terra de Canaan, e eles vieram para a eira de Atad, que era do outro lado da Jordânia, e eles choraram um grande e pesado luto naquele lugar. 43 E todos os reis de Canaan ouviram falar disto, e todos eles saíram, cada homem de sua casa, trinta e um reis de Canaan, e eles todos vieram com seus homens para chorar e lamentar sobre Yaakov(Jacó). 44 E todos estes reis contemplaram o caixão de Yaakov(Jacó), e eis que a coroa de YAOHUsaf( José)estava sobre ele, e eles também colocaram suas coroas sobre o caixão, e cercaram-no com coroas. 45 E todos estes reis fizeram naquele lugar um pesado e grande luto com os filhos de Yaakov(Jacó)e Mitzraim(Egito),para Yaakov( Jacó), pois todos os reis de Canaan conheciam o valor de Yaakov(Jacó) e seus filhos. 46 E a notícia chegou a Eshaú, dizendo: Yaakov(Jacó)morreu em Mitzraim(Egito), e seus filhos e toda Mitzraim(Egito)estão transportando-o para terra de Canaan para enterrá-lo. 47 E Eshaú ouviu essa coisa e ele estava habitando no Monte Seir, e ele levantou-se com o seus filhos e todo seu povo, e todos os seu agregado familiar, um povo extremamente grande, e eles vieram lamentar e chorar sobre Yaakov(Jacó). 48 E veio passar, quando veio Eshaú, ele chorou por seu irmão Yaakov(Jacó) e Mitzraim(Egito)e toda Canaan, todos novamente choraram um grande luto com Eshaú para Yaakov(Jacó)naquele lugar. 49 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos levaram seu pai Yaakov( Jacó)daquele, e eles foram para Hebron para enterrar Yaakov(Jacó) na caverna por seus pais. 50 E eles vieram à Kireath-arba, para a caverna, e assim que eles chegaram Eshaú ficou com o seu filhos contra YAOHUsaf(José) e seus irmãos como um obstáculo na caverna, dizendo: Yaakov(Jacó)não deve ser enterrado nela, pois ela pertence a nós e ao nosso pai. 51 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos ouviram as palavras dos filhos de Eshaú, e eles foram extremamente irados, e se aproximou YAOHUsaf(José) até Eshaú, dizendo: O que é essa coisa que eles dizem? Certamente meu pai Yaakov(Jacó) comprou de ti por grandes riquezas após a morte de Yitzkhak(Isaque), agora vinte e cinco anos atrás, e também toda a terra de Canaan ele comprou do ti e de teus filhos, e da tua semente após ti. 52 E Yaakov(Jacó)comprou para seus filhos e sua semente depois dele como uma herança para sempre, e por que tu falas estas coisas neste dia? 53 Eshaú e respondeu, dizendo: Tu falas falsamente e em mentira, pois eu não vendi qualquer coisa pertencente à mim em toda esta terra, como tu dizes, nem meu irmão Yaakov(Jacó)comprou algo pertencente a mim nesta terra. 54 E Eshaú falaram estas coisas para enganar YAOHUsaf(José)com suas palavras, pois sabia Eshaú que YAOHUsaf(José)não estava presente naqueles dias quando Eshaú vendeu todos os pertencentes a ele na terra de Canaan para Yaakov(Jacó). 55 E YAOHUsaf(José)disse à Eshaú: Certamente as meu pai inseriu estas coisas no registro de compra, e testemunhou o registro com testemunhas, e eis que ele está em Mitzraim(Egito). 56 E Eshaú respondeu, dizendo-lhe: Traga o registro, tudo o que tu encontrar no registro, então vamos fazer. 57 E YAOHUsaf(José)chamou à Naftali seu irmão, e ele disse: Rápido, faça o que te peço, vá para Mitzraim(Egito) e traga todos os registros; o registro da compra, o registro selado e o registro aberto, e também todos os primeiros registros em que todas as transações do direito de primogenitura estão escritos, busques tu. 58 E tu trarás aqui até nós, que saibamos deles todas as palavras de Eshaú e seus filhos que eles falaram neste dia. 59 E Naftali ouviu a voz de YAOHUsaf(José)e ele apressou-se e correu para ir para Mitzraim(Egito), e Naftali foi mais leve no pé do que qualquer um dos cervos do deserto, pois ele ia sobre as espigas de milho, sem as comprimir. 60 E quando Eshaú viu que Naftali tinha ido para buscar os registros, ele e seus filhos aumentou sua resistência contra a caverna, e Eshaú e todos seus povos subiram contra YAOHUsaf(José) e seus irmãos à batalha. 61 E todos os filhos de Yaakov(Jacó) e o povo de Mitzraim(Egito) lutou com Eshaú e seus homens, e o filhos de Eshaú e seu povo foram derrotados diante dos filhos de Yaakov(Jacó), e os filhos de Yaakov(Jacó) derrubaram do povo de Eshaú quarenta homens. 62 E Chushim o filho de Dan, o filho de Yaakov(Jacó),estava naquele tempo com os filhos de Yaakov( Jacó), mas ele estava à aproximadamente cem côvados distante do local da batalha, pois ele permaneceu com as crianças dos filhos de Yaakov no caixão de Yaakov(Jacó) para guardá-lo. 63 E Chushim era surdo e mudo, ainda sim entendeu a voz de consternação entre os homens. 64 E ele perguntou, dizendo: Por que você não enterram o morto, e o que é esta grande consternação? e eles responderam-lhe com as palavras de Eshaú, e seus filhos; e ele correu à Eshaú no meio da batalha, e ele matou Eshaú com uma espada, e ele cortou sua cabeça, e lançou à distância, e Eshaú caiu entre as pessoas da batalha. 65 E quando Chushim fez isto, os filhos de Yaakov(Jacó) prevaleceram sobre os filhos de Eshaú, e os filhos de Yaakov( Jacó) enterraram seu pai Yaakov(Jacó)pela força na caverna, e os filhos de Eshaú contemplei isto. 66 E Yaakov(Jacó)foi enterrado em Hebron, na caverna de Machpelah, que tinha comprado Abraham dos filhos de Heth como posse de um local de enterro, e foi enterrado em trajes muito caros. 67 E nenhum rei tinha pago tal honra como YAOHUsaf(José)pagou à seu pai em sua morte, pois ele enterrou com muita honra, como os sepultamentos dos reis. 68 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos fizeram um luto de sete dias por seu pai.

 CAPÍTULO 57 1 E foi depois que os filhos de Eshaú travaram guerra com os filhos de Yaakov(Jacó), e os filhos de Eshaú lutaram com os filhos de Yaakov(Jacó) em Hebron, e Eshaú ainda estava deitado morto e não enterrado. 2 A batalha foi pesada entre eles, e os filhos de Eshaú foram derrotados diante dos filhos de Yaakov(Jacó), e os filhos de Yaakov(Jacó)mataram uma quantidade enorme dos filhos de Eshaú, oitenta homens, e não um morreu nenhum do povo dos filhos de Yaakov( Jacó); e a mão de YAOHUsaf(José)prevaleceu sobre todas as pessoas dos os filhos de Eshaú, e ele tomou Zepho, filho de Ulifaz, o filho de Eshaú e cinqüenta de seus homens em cativeiro, e ele prendeu-os com correntes de ferro, e deram-lhes na mão do seu servos para trazê-los para Mitzraim(Egito). 3 E veio passar quando os filhos de Yaakov(Jacó) tinham aprisionado Zepho e seu povo, todos os da casa de Eshaú que permaneceram, ficaram com muito medo por suas vidas, pois que eles também seriam tomados em cativeiro, e todos eles fugiram com Ulifaz, o filho de Eshaú, e seu povo, com o corpo de Eshaú, e eles foram na estrada para a montanha de Seir. 4 E eles reuniram-se em Seir, e eles enterraram Eshaú em Seir, mas eles não tinham trazido sua cabeça com eles para Seir, para ela foi enterrada no lugar onde a batalha ocorreu em Hebron. 5 E aconteceu quando os filhos de Eshaú tinham fugido dos filhos de Yaakov(Jacó), o filhos de Yaakov(Jacó) perseguiram-nos até as fronteiras de Seir, mas eles não mataram um único homem de entre eles quando eles perseguiram-nos, pois o corpo de Eshaú que eles levavam consigo aumentarou sua confusão, então eles fugiram e os filhos de Yaakov(Jacó) voltaram, e vieram para o lugar onde seus irmãos estavam em Hebron, e lá permaneceram naquele dia, e no dia seguinte até que eles descansaram da batalha. 6 E veio passar no terceiro dia, eles reuniram todos os filhos de Seir, o horeu, e eles reuniram todos os filhos do Oriente, uma multidão de pessoas como a areia do mar, e foram à Mitzraim(Egito) para lutar com YAOHUsaf(José) e seus irmãos, a fim de livrar seus irmãos. 7 E YAOHUsaf(José) e todos os filhos de Yaakov(Jacó) ouviram dizer que os filhos de Eshaú e os seus filhos do Oriente vinham até eles para batalha para livrar seus irmãos. 8 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos e os homens fortes de Mitzraim(Egito) saíram e lutaram na cidade de Ramsés, e YAOHUsaf(José) e seus irmãos travaram uma tremenda batalha entre os filhos de Eshaú e os filhos do Oriente. 9 E eles mataram deles seiscentos mil homens, e mataram entre todos eles os valentes dos filhos de Seir, o horeu; somente alguns permaneceram, e eles mataram também muitos do filhos do Oriente e dos filhos de Eshaú; e Ulifaz o filho de Eshaú e as crianças do Oriente todos fugiram de diante de YAOHUsaf(José) e seus irmãos. 10 E YAOHUYsaf(José) e seus irmãos perseguiram-nos até que eles chegassem à Succoth, e eles ainda mataram deles trinta homens em Succoth, e o restante fugiu, e eles fugiram cada um para sua cidade. 11 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos e os valentes de Mitzraim(Egito) voltaram com alegria e júbilo do coração, pois que eles tinham ferido todos os seus inimigos. 12 E Zepho, o filho de Elifaz, e seus homens, ainda eram escravos em Mitzraim(Egito) para os filhos de Yaakov(Jacó), e aumentaram suas dores. 13 E quando os filhos de Eshaú e os filhos de Seir retornaram à sua terra, os filhos de Seir viram que eles tinham todos caído nas mãos dos filhos de Yaakov(Jacó) e o povo de Mitzraim(Egito), por causa da batalha dos filhos de Eshaú. 14 E os filhos de Seir disseram aos filhos de Eshaú: Você já viu, e assim você sabe, que esta Khampanha foi por sua causa, e nenhum homem poderoso ou um adepto na guerra permaneceu. 15 Agora, portanto, vão de nossa terra, vão de nós para a terra de Canaan, a terra de habitação de seus pais; Portanto seus filhos devem herdar os efeitos dos nossos em dias futuros? 16 E os filhos de Eshaú não ouviram os filhos de Seir, e os filhos de Seir consideraram fazer a guerra com eles. 17 E os filhos de Eshaú secretamente foram ao rei Angeas da África, que o mesmo é Dinhabah, dizendo: 18 Enviar até nós alguns dos teus homens, e deixa-os chegar até nós, e nós vamos lutar juntamente contra os filhos de Seir, o horeu, pois que eles resolveram lutar conosco, para nos expulsar da terra. 19 Angeas e rei de Dinhabah, assim fez, pois ele era naqueles dias, amigável aos filhos de Eshaú, e Angeas enviou quinhentos valentes de infantaria para os filhos de Eshaú, e oitocentos de cavalaria. 20 E os filhos de Seir foram aos filhos do Oriente, e até os filhos de Midian, dizendo: Vocês viram o que os filhos de Eshaú fizeram à nós, sobre o qual fomos quase todos destruídos, em sua batalha com os filhos de Yaakov(Jacó). 21 Agora, portanto, vêm até nós e ajuda-nos, e nós vamos combatê-los juntos, e nós vamos expulsá-los da terra, e vingar a causa de nossos irmãos que morreram por sua causa, em sua batalha com seus irmãos, os filhos de Yaakov(Jacó). 22 E todas os filhos do Oriente ouviram os filhos de Seir, e eles vieram-lhes em cerca de oitocentos homens com espadas desenbanhadas, e os filhos de Eshaú lutaram com o filhos de Seir nesse momento no deserto de Paran. 23 E os filhos de Seir,então , prevaleceram sobre os filhos de Eshaú, e os filhos de Seir mataram nesse dia dos filhos de Eshaú nessa batalha, cerca de duzentos homens do povo do Rei de Angeas de Dinhabah. 24 E no segundo dia os filhos de Eshaú vieram novamente para combater uma segunda vez com o filhos de Seir, e a batalha foi feriu os filhos de Eshaú nesta segunda vez, e eles incomoram-se muito devido aos filhos de Seir. 25 E quando os filhos de Eshaú viram que os filhos de Seir foram mais poderosos do que eles foram, alguns homens dos filhos de Eshaú viraram-se e ajudaram os filhos de Seir, seus inimigos. 26 E lá caiu ainda do povo dos filhos de Eshaú na segunda batalha cinquenta e oito homens do povo do rei Angeas, de Dinhabah. 27 E no terceiro dia, os filhos de Eshaú ouviram que alguns dos seus irmãos tinham virado para lutar contra eles na segunda batalha; e os filhos de Eshaú choraram quando eles ouviram isto. 28 E eles disseram: O que faremos à nossos irmãos que viraram-se de nós para ajudar a filhos de Seir nossos inimigos? e os filhos de Eshaú novamente foram ao rei de Angeas de Dinhabah, dizendo: 29 Envie para nós novamente outros homens,para que com eles que possamos lutar contra os filhos de Seir, pois foram já duas vezes mais pesados do que nós fomos. 30 E Angeas novamente enviou para os filhos de Eshaú cerca de seiscentos homens valentes, e eles vieram para ajudar os filhos de Eshaú. 31 E dentro de dez dias, os filhos de Eshaú novamente travaram guerra com os filhos de Seir no deserto de Paran, e a batalha foi muito severo sobre os filhos de Seir, e os filhos de Eshaú prevaleceram neste momento sobre os filhos de Seir, e os filhos de Seir foram derrotados diante dos filhos de Eshaú, e os filhos de Eshaú mataram dentre eles cerca de dois mil homens. 32 E todos os homens poderosos dos filhos de Seir morreram nessa batalha, e lá permaneceu apenas seus filhos que foram deixados em suas cidades. 33 Midian e todos os filhos do Oriente fugiram da batalha, e eles deixaram os filhos de Seir, e fugiram quando viram que a batalha foi severa sobre eles, e os filhos de Eshaú perseguiram todos os filhos do Oriente até que chegaram a suas terras. 34 E os filhos de Eshaú mataram ainda deles cerca de duzentos e cinquenta homens, e das pessoas do filhos de Eshaú cairam cerca de trinta homens, mas este mal veio sobre eles através de seus irmãos voltando para ajudar os filhos de Seir,o horeu,e os filhos de Eshaú novamente ouviram os maus feitos de seus irmãos e eles novamente lamentaram muito devido à isso. 35 E veio passar depois da batalha, que os filhos de Eshaú voltaram, e vieram para casa em Seir, e os filhos de Eshaú mataram aqueles que haviam permanecido na terra dos filhos de Seir; Eles também mataram suas esposas e as crianças,e eles não deixaram uma alma viva exceto cinquenta jovens rapazes e donzelas quem eles deixaram viver, e os filhos de Eshaú não os mataram, e os rapazes se tornaram seus escravos e donzelas tomaram como esposas. 36 E os filhos de Eshaú habitaram em Seir, no lugar dos filhos de Seir e eles herdaram suas terras e tomaram posse dela. 37 E os filhos de Eshaú tomaram todos os pertences da terra dos filhos de Seir, também seus rebanhos, seus bois e seus bens e todos pertences dos filhos de Seir, pegaram os filhos de Eshaú, e os filhos de Eshaú habitaram em Seir no lugar dos filhos de Seir até este dia, e os filhos de Eshaú dividiram a terra em divisões para os cinco filhos de Eshaú, de acordo com suas famílias. 38 E aconteceu naqueles dias, que os filhos de Eshaú resolveram coroar um rei sobre eles na terra dos quais tornaram-se possuídores. E eles disseram entre si: Não é assim, pois ele reinará sobre nós em nossa terra, e estaremos sob o seu conselho, e ele deverá lutar contra nossas batalhas contra os nossos inimigos; E e assim fizeram. 39 E todos os filhos de Eshaú juraram, dizendo: Que nenhum dos seus irmãos devem reinar sobre eles, mas um homem estranho que não é de seus irmãos, pois as almas de todos os filhos de Eshaú amarguraram cada homem contra seu filho, irmão e amigo, em virtude do mal eles sustentado de seus irmãos quando eles lutaram com os filhos de Seir. 40 Por conseguinte os filhos de Eshaú juraram, dizendo, que daquele dia em diante, não seria escolhido um rei de seus irmãos, mas uma de uma terra estranha, até este dia. 41 E havia lá um homem do povo de Angeas, rei de Dinhabah; seu nome era Bela,o filho de Beor, que era um homem muito valente, belo e sábio em toda sabedoria, e um homem de senso e conselho; e não havia nenhuma das pessoas de Angeas como ele. 42 E todos os filhos de Eshaú levaram-o e ungiram-no, e coroaram-no como rei, e eles curvou-se a ele, e disseramlhe: Que viva o rei, que viva o rei! 43 E eles se espalhar a notícia, e trouxeram-lhe cada homem, brincos de ouro e prata ou anéis ou braceletes, e eles fizeram dele muito rico em prata e ouro, em pedras de Ônix e bdellium, e eles fizeram de um trono real, e colocaram uma coroa na sua cabeça,eles construíram um palácio para ele, e ele morava nele e ele tornou-se rei sobre todas os filhos de Eshaú. 44 E o povo de Angeas retornou de sua batalha dos filhos de Eshaú, e voltaram na época à seu mestre em Dinhabah. 45 E Bela reinou sobre os filhos de Eshaú trinta anos, e os filhos de Eshaú habitavam na terra em vez dos filhos de Seir, e eles habitam com segurança em seu lugar até este dia. 

CAPÍTULO 58 1 E aconteceu no trigésimo segundo ano dos yaoshorulitas(israelitas)terem ido à Mitzraim(Egito), que é no ano setenta e um da vida de YAOHUsaf(José), nesse ano morreu rei-faraó de Mitzraim(Egito), e Magron seu filho reinou em seu lugar. 2 E faraó mandou YAOHUsaf(José) antes de sua morte,ser como um pai para seu filho Magron, e que Magron deveria estar sob o cuidado de YAOHUsaf(José), e sob o seu conselho. 3 E toda Mitzraim(Egito) consentiram isto ao qual YAOHUsaf(José)deveria ser rei sobre eles, pois todos os mitzri(egípcios) amavam YAOHUsaf( José)como de até então, apenas Magron o filho do faraó, sentou-se no trono do pai, e ele se tornou rei naqueles dias em lugar de seu pai. 4 Magron tinha quarenta e um anos de idade quando ele começou a reinar, e quarenta anos ele reinou em Mitzraim(Egito),e toda Mitzraim(Egito)chamou seu nome faraó após o nome de seu pai, como era seu costume em Mitzraim(Egito) para cada rei que reinava sobre eles. 5 E aconteceu que aoo faraó reinar no lugar de seu pai, ele colocou as leis de Mitzraim(Egito) e todos os assuntos de governo, na mão de YAOHUsaf(José), como seu pai tinham comandado à ele. 6 E YAOHUsaf( José)tornou-se rei sobre Mitzraim(Egito), pois ele governou sobre Mitzraim(Egito),e toda Mitzraim(Egito)estava sob seus cuidados, e sob o seu conselho, pois toda Mitzraim(Egito) inclinava-se à YAOHUsaf(José)após a morte de faraó, e eles o amaram muito ao reinar sobre eles. 7 Mas havia algumas pessoas entre eles, que não gostavam dele, dizendo: Nenhum estranho deve reinar sobre nós; ainda sim todo o governo de Mitzraim(Egito)estava atribuído naqueles dias à YAOHUsaf(José), após a morte do faraó, ele era o regulador, fazendo como ele gostava de em toda a terra, sem qualquer um interferir. 8 E toda Mitzraim(Egito) estava sob os cuidados de YAOHUsaf(José), e YAOHUsaf(José)fez guerra com seus inimigos que os cercavam, e ele os subjugou. também toda a terra e todos os filisteus, até as fronteiras de Canaan, YAOHUsaf(José) subjugou, e eles estvam todos sob seu poder, e eles deram um imposto anual para YAOHUsaf(José). 9 E rei-faraó de Mitzraim(Egito) sentou-se no seu trono no lugar de seu pai, mas ele estava sob o controle e conselho de YAOHUsaf(José), como ele estava antes sob o controle de seu pai. 10 Nem ele reinou, mas na terra de Mitzraim(Egito), apenas, sob o Conselho de YAOHUsaf(José), mas YAOHUsaf(José)e reinou sobre todo o país na época, de Mitzraim(Egito) até o grande rio Perath. 11 E YAOHUsaf(José) foi bem sucedido em todos os seus Caminhos, e YAOHUH estava com ele, e YAOHUH concedeu à YAOHUsaf(José)adicional sabedoria, e honra, e amor à ele dado pelos corações dos mitzi(egípcios), e em toda a terra, e YAOHUsaf(José)reinou sobre todo o país quarenta anos. 12 E todos os países dos filisteus, e Canaan,e Sidom e do outro lado do Jordan, trouxeram presentes à YAOHUsaf(José)todos os seus dias, e todo o país estava na mão de YAOHUsaf(José), e eles trouxeram-lhe um tributo anual como foi regulamentado, pois YAOHUsaf(José)tinha lutado contra todos os seus inimigos da vizinhança e subjulgado-os, e o país inteiro estava na mão de YAOHUsaf(José), e YAOHUsaf(José)sentou-se com segurança no seu trono em Mitzraim(Egito). 13 E também todos os seus irmãos filhos de Yaakov(Jacó)habitaram firmemente na terra, todos os dias do YAOHUsaf(José), e eles foram frutíferos e multiplicaram-se excessivamente na terra, e serviram à YAOHUH todos os dias, como seu pai Yaakov(Jacó)tinha comandado-os. 14 E aconteceu ao final de muitos dias e anos, quando foram os filhos de Eshaú habitavam calmamente em suas terras com Bela seu rei, que os filhos de Eshaú foram frutiferos e multiplicaram-se na terra, e eles decidiram ir e lutar com os filhos de Yaakov(Jacó) e toda Mitzraim(Egito), e para livrar seu irmão Zepho, filho de Ulifaz e seus homens, pois eles ainda eram naqueles dias, escravos de YAOHUsaf(José). 15 E os filhos de Eshaú foram a todas os filhos do Oriente, e eles fizeram a paz com eles, e todas os filhos do Oriente vieram para ir com os filhos de Eshaú ao Egito para a batalha. 16 E vieram também do povo de Angeas, rei de Dinhabah, e eles também enviaram os filhos de Ishmaul, e eles também veio a eles. 17 E todas estas pessoas reuniram-se e vieram a Seir para ajudar os filhos de Eshaú em sua batalha, e este aKhampamento foi muito grande em pessoas, numeroso como a areia do mar, cerca de oitocentos mil homens, infantaria e cavalaria, e todas estas tropas foram à Mitzraim(Egito) para lutar com os filhos de Yaakov(Jacó), e eles aKhamparam em Ramsés. 18 E YAOHUsaf(José)foi com seus irmãos e com os valentes de Mitzraim(Egito), cerca de seiscentos homens, e eles lutaram com eles na terra de Ramsés; e os filhos de Yaakov(Jacó) nesse momento novamente lutaram com os filhos de Eshaú, no ano cinquenta da ida dos filhos de Yaakov(Jacó)à Mitzraim(Egito), que é o trigésimo ano do reinado de Bela sobre os filhos de Eshaú em Seir. 19 E YAOHUH entregou todos os homens poderosos de Eshaú, e os filhos do Oriente na mão de YAOHUsaf(José)e seus irmãos, e o povo dos filhos de Eshaú e as crianças do Oriente foram derrotados diante de YAOHUsaf( José). 20 E do povo de Eshaú e os filhos do Oriente que foram massacradas, caiu diante dos filhos de Yaakov( Jacó) aproximadamente duzentos mil homens, e seu rei Bela, rei o filho de Beor, caiu com eles na batalha, e quando os filhos de Eshaú viram que seu rei tinha caído na batalha e estava morto, suas mãos enfraqueceram no combate. 21 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos e toda Mitzraim(Egito)ainda estavam prevelecendo sobre as pessoas da casa de Eshaú, e pessoas de Eshaú tiveram medo dos filhos de Yaakov(Jacó) e fugiram diante deles. 22 E YAOHUsaf(José) e seus irmãos e toda Mitzraim(Egito) perseguiram-nos por um dia de viagem, e feriram ainda deles cerca de trezentos homens, continuando a derrotá-los na estrada, e eles mais tarde voltaram. 23 E YAOHUsaf(José)e todos os seus irmãos voltaram à Mitzraim(Egito), nenhum homem faltava deles, mas dos mitzri(egípcios) lá cairam doze homens. 24 E quando YAOHUsaf(José)retornou à Mitzraim(Egito), ele ordenou que Zepho e seus homens fossem adicionalmente presos, e eles prenderam-nos em ferros, aumentando sua dor. 25 E todo o povo dos filhos de Eshaú e dos filhos do Oriente, voltou em vergonha cada um para sua cidade, pois todos os homens poderosos que estavam com eles tinha caído no Campo de batalha. 26 E quando os filhos de Eshaú viram que seu rei havia morrido em batalha, eles tomaram um homem do povo dos filhos de Leste; seu nome era Yobab, filho de Zarach, da terra de Botzrah, e eles levaram-no para reinar sobre eles em vez da Bela seu rei. 27 E Yobab sentou no trono de Bela como rei em seu lugar, e Yobab reinou em Edom ao longo de todos os filhos de Eshaú dez anos, e os filhos de Eshaú passou não mais lutaram com os filhos de Yaakov(Jacó) daquele dia em diante, pois os filhos de Eshaú sabia o valor dos filhos de Yaakov(Jacó)e eles tinham muito medo deles. 28 Mas a frente desse dia os filhos de Eshaú odiaram os filhos de Yaakov(Jacó), e o ódio e inimizade foram muito forte entre eles todos os dias, até este dia. 29 E aconteceu depois disso, no final de dez anos, Yobab, filho de Zarach, de Botzrah, morreu e os filhos de Eshaú tomaram um homem cujo nome era Chusham, da terra de Teman, e fizeram dele rei sobre eles em vez de Yobab, e reinou Chusham em Edom sobre todos os filhos de Eshaú por vinte anos. 30 E YAOHUsaf(José), rei de Mitzraim(Egito) e seus irmãos e todos os filhos de Yaoshorul(israel)habitaram com segurança em Mitzraim(Egito), naqueles dias, juntamente com todos os filhos de YAOHUsaf(José) e seus irmãos, não tiveram qualquer entrave ou mal acidente, e a terra de Mitzraim(Egito) foi naquela época descansou da guerra nos dias de YAOHUsaf(José) e seus irmãos. 

CAPÍTULO 59 1 E estes são os nomes dos filhos de Yaoshorul(israel) que habitaram em Mitzraim(Egito), que tinham vindo com Yaakov(Jacó), todos os filhos de Yaakov(Jacó) vieram à Mitzraim(Egito), cada homem com seu agregado familiar. 2 Filhos de Leah(Léa) foram Rúben, Shimon(Simeão), Levi, YAOHUdah(Judá), Issachar e Zebulom e seus irmã Dinah. 3 E foram os filhos de Rahel(Raquel), YAOHUsaf( José)e Benyamim(Benjamin). 4 E foram os filhos de Zilpa, a serva de Leah(Léa), Gade e Aser. 5 E os filhos de Bila, a serva de Rahel(Raquel), foram Dan e Naftali. 6 E estes foram seus descendentes que nasceram-lhes na terra de Canaan, antes de eles virem à Mitzraim(Egito) com seu pai Yaakov(Jacó). 7 Filhos de Rúben foram Chanoch, Pallu, Chetzron e Carmi. 8 E os filhos de Shimon(Simeão) foram Yemuel, Yamin, Ohad, Yachin, Zochar e Shaul, filho da mulher Cananéia. 9 E os filhos de Levi foram Gershon, Kehath e Merari e sua irmã Yoquebede, que nasceu-lhes em sua ida à Mitzraim(Egito). 10 E os filhos de YAOHUdah(Judá) foram Er, Onã, Shelá, Perez e Zarach. 11 E Er e Onã morreram na terra de Canaan; e os filhos de Perez foram Chezron e Chamul. 12 E os filhos de Issacar foram Tola, Puvah, Iyyov(Jó) e Shomron. 13 E os filhos de Zebulom foram Sered, Elon e Yachleel, e era filho de Dan foi Chushim. 14 E os filhos de Naftali foram Yachzeel, Guni, Yetzer e Shilam. 15 E os filhos de Gad foram Ziphion, Chaggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi e Areli. 16 E os filhos de Asher foram Yimnah, Yishvah, Yishvi, Beriah e sua irmã Serach; e os filhos de Beriah foram Cheber e Malchiel. 17 E os filhos de Benyamim(Benjamim) foram Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naamã, Achi, Rosh, Mupim, Chupim e Ord. 18 E os filhos de YAOHUsaf(José), que nasceram-lhe em Mitzraim(Egito), eram Manasseh e Efraim. 19 E todas as almas que saíram de lombos de Yaakov(Jacó), foram setenta almas; Estas são eles que vieram com Yaakov( Jacó)seu pai até Mitzraim(Egito) para morar lá, e YAOHUsaf(José) e todos os seus irmãos habitaram com segurança em Mitzraim(Egito), e eles comeram do melhor de Mitzraim(Egito) todos os dias da vida de YAOHUsaf(José). 20 E YAOHUsaf(José)viveu na terra de Mitzraim(Egito) noventa e três anos, e YAOHUsaf( José) reinou sobre toda Mitzraim(Egito) oitenta anos. 21 E quando os dias de YAOHUsaf(José)estavam terminado e estava prestes à morrer, ele chamou por seus irmãos e toda casa de seu pai, e todos eles vieram juntos e sentaram-se diante dele. 22 E YAOHUsaf(José)disse à seus irmãos e à toda a casa de seu pai: Eis que eu morrerei, e ULHIM certamente irá visitá-los, e levar-lhes à terra que ele jurou a seus pais para dar-lhes. 23 E quando ULHIM visitá-los para lhe levar-lhes daqui para a terra de seus pais, então levem meus ossos com vocês daqui. 24 E YAOHUsaf(José)fez os filhos de Yaoshorul(israel)jurarem à suas sementes depois deles, dizendo: ULHIM vai certamente visitá-los, e vocês deve levar meus ossos com vocês daqui. 25 E aconteceu depois que YAOHUsaf(José) morreu, nesse mesmo ano, o ano setenta e um da vinda dos yaoshorulitas(israelitas)à Mitzraim(Egito). 26 E YAOHUsaf(José)tinha cento e dez anos de idade quando morreu em terra de Mitzraim(Egito) e todos seus irmãos e todos os seus servos embalsamaram YAOHUsaf( José), como era seu costume, e seus irmãos e toda Mitzraim(Egito)choraram por ele sete dias. 27 E eles colocaram YAOHUsaf(José)em um caixão cheio de especiarias e todo tipo de perfume, e eles enterraram ele ao lado do rio, que é Sihor e seus filhos e todos os seus irmãos e toda a casa de seu pai fizeram luto de sete dias por ele. 28 E aconteceu da morte de YAOHUsaf(José), que todos os mitzri(egípcios) começaram naqueles dias a criar regras sobre os filhos de Yaoshorul(israel) e o faraó, rei de Mitzraim(Egito), que reinou no lugar de seu pai, tomou todas as leis de Mitzraim(Egito) e conduziu todo o governo de Mitzraim(Egito) sob o seu conselho, e ele reinou com segurança sobre o seu povo. 

CAPÍTULO 60 1 E quando virou o ano, sendo o ano setenta e dois da vinda dos yaoshorulitas(israelitas)à Mitzraim(Egito), após a morte de YAOHUsaf(José), Zepho, filho de Ulifaz, filho de Eshaú, fugiu de Mitzraim(Egito), ele e seus homens, e eles foram embora. 2 E eles foram para a África, que é Dinhabah,para o rei de Angeas da África, e recebeu Angeas eles com muita honra, e ele fez Zepho o capitão do seu exército. 3 E Zepho encontrou favor aos olhos de Angeas, e aos olhos de seu povo, e Zepho foi capitão do exército do rei Angeas da África por muitos dias. 4 E Zepho seduziu o rei Angeas da África para coletar todo os seu exército, para ir e lutar com os mitzri(egípcios) e com os filhos de Yaakov(Jacó) e vingar a causa de seus irmãos. 5 Mas Angeas não escutou Zepho para fazer isto, pois sabia Angeas da força dos filhos de Yaakov(Jacó), e o que eles tinham feito para seu exército em sua guerra com os filhos de Eshaú. 6 E Zepho foi naqueles dias muito grande aos olhos de Angeas, e aos olhos de todos seu povo, e ele continuamente seduzi-os para fazer a guerra contra Mitzraim(Egito), mas eles não foram. 7 E aconteceu naqueles dias de que houve na terra de Chittim, um homem na cidade de Puzimna, cujo nome era Uzu, e ele se tornou degenerado deificado pelos filhos de Chittim, e o homem morreu e não tinha nenhum filho, apenas uma filha, cujo nome era Yania. 8 E a donzela era extremamente bela e inteligente, lá não foi vista nenhuma como ela pela beleza e sabedoria em toda a terra. 9 E o povo do rei Angeas da África a viu, e eles vieram e elogiaram a ela a ele, Angeas foi até os filhos de Chittim, e pediu para levá-la para si como esposa, e as pessoas de Chittim consentiram em dá-la a ele como mulher. 10 E quando os mensageiros de Angeas estavam retornando da terra de Chittim para tomar sua viagem, eis que os mensageiros do rei Turnus de Bibentu, veio para Chittim, pois o rei Turnus de Bibentu, também enviou seus mensageiros para pedir Yania para ele, para tomá-la para si como esposa, pois todos os seus homens tinha também elogiado ela à ele, portanto ele enviou todos os seus servos até ela. 11 E os servos de Turnus vieram para Chittim, e eles pediram por Yania, para ser tomada até Turnus seu rei como esposa. 12 E o povo de Chittim disse-lhes: Nós não podemos dar-lhe, porque Angeas rei da África desejou levá-la até ele como esposa antes de você vir, e por isto tivemos que dar ela à ele, e agora, por conseguinte, não podemos privar Angeas da donzela, para dá-la à Turnus. 13 Pois nós temos muito medo de Angeas pois ele pode vir em batalha contra nós e nos destruir, e Turnus seu mestre não será capaz de nos libertar de sua mão. 14 E quando os mensageiros do Turnus ouviram todas as palavras dos filhos de Chittim, eles voltaram para seu mestre, e disseram-lhe todas as palavras dos filhos de Chittim. 15 E os filhos de Chittim enviaram um memorial para Angeas, dizendo: Eis que Turnus foi até Yania para levá-la para ele como esposa, e, portanto, podemos ter respondido à ele; e ouvimos que ele recolheu todo o seu exército para ir à guerra contra ti, e ele tem a intenção de passar a estrada de Sardunia para lutar contra o teu irmão Lucus, e depois que ele virá para lutar contra ti. 16 Angeas e ouvi as palavras dos filhos de Chittim que mandaram-lhe no registro, e sua raiva foi estimulada, e ele levantou-se e reuniu um exército inteiro e veio através das ilhas do mar, a estrada para Sardunia, até seu irmão Lucus, rei de Sardunia. 17 E Niblos, o filho de Lucus, ouviu que seu tio Angeas estava chegando, e ele saiu para encontrá-lo com um pesado exército, e ele beijou-lhe em abraçaram-se e Niblos disse à Angeas: Tu perguntaste sobre meu pai, após seu bemestar, então eu vou contigo para lutar com Turnus, peço-te por ele,que me faça capitão do seu exército; e Angeas assim fez, e ele veio a seu irmão, e seu irmão veio encontrá-lo, e ele perguntou-lhe sobre seu bem-estar. 18 E Angeas perguntou à seu irmão Lucus sobre seu bem-estar, e para tornar seu filho capitão Niblos do seu exército, e Lucus assim fez, e Angeas e seu irmão Lucus levantou-se e eles foram na direção de Turnus à batalha, e lá foi com eles um grande exército e um povo numeroso. 19 E eles vieram em navios, e eles vieram à província de Ashtorash, e eis que o Turnus veio em direção à eles, porque ele saíram para Sardunia para destruí-la, e depois a passar de lá para Angeas, para lutar com ele. 20 E Angeas e seu irmão Lucus encontraram Turnus no vale de Canopia, e a batalha foi forte e poderosa entre eles naquele lugar. 21 E a batalha foi grave à Lucus rei de Sardunia, e todos os seu exército caiu, e Niblos, seu filho, também caiu nessa batalha. 22 E seu tio Angeas comandou seus servos, e eles fizeram um caixão dourado para Niblos e o colocaram nele, Angeas novamente travou batalha contra Turnus, e foi Angeas mais forte do que ele, e matou ele, e ele derrotou todo seu povo ao fio da espada da espada, e Angeas vingou a causa de Niblos, filho do seu irmão, e a causa do exército de seu irmão Lucus. 23 E quando morreu Turnus, as mãos daqueles que sobreviveram a batalha tornaram-se fracas, e eles fugiram de diante de Angeas e Lucus, seu irmão. 24 E Angeas e seu irmão Lucus perseguiram-nos até a alto da estrada, que é entre Alphanu e Romah, e eles massacraram o exército inteiro de Turnus ao fio da espada. 25 E Lucus rei de Sardunia, comandou seus servos para que eles fizessem um caixão de latão, e que eles devem colocar no corpo de seu filho Niblos, e eles enterraram-no naquele lugar. 26 E construíram-lhe uma torre alta lá no alto da estrada, e chamaram seu nome após o nome de Niblos até este dia, e eles também enterraram Turnus, rei de Bibentu, lá naquele lugar com Niblos. 27 E eis que após o alto da estrada, entre Alphanu e Romah, o túmulo de Niblos é de um lado, e o túmulo de Turnus do outro, e um pavimento entre eles até este dia. 28 E quando Niblos foi enterrado, Lucus seu pai retornou com seu exército para sua terra de Sardunia, e Angeas seu irmão, o rei da África, foi com seu povo até a cidade de Bibentu, ou seja a cidade de Turnus. 29 E os habitantes de Bibentu ouviram falar de sua fama, e eles tiveram muito medo dele, e eles saíram para encontrá-lo com choro e súplica, e os habitantes de Bibentu pediram à Angeas não para matá-los nem destruir sua cidade, e assim fez, pois Bibentu era naqueles dias contada como uma das cidades dos filhos de Chittim; Assim, ele não destruiu a cidade. 30 Mas daquele dia em diante as tropas do rei da África, iriam para Chittim para despojá-la e saqueá-la, e sempre que eles foram, Zepho o capitão do exército de Angeas ia com eles. 31 E aconteceu depois disto que Angeas voltou com seu exército, e eles vieram para a cidade de Puzimna, e Angeas tomou dali Yania, a filha de Uzu,como esposa e trouxe à sua cidade na África 

CAPÍTULO 61 1 E aconteceu nesse tempo que o rei faraó de Mitzraim(Egito) comandou à todo o seu povo,à fazer para ele, um palácio forte em Mitzraim(Egito). 2 E também comandou os filhos de Yaakov(Jacó) para auxiliar os mitzri(egípcios) no edifício, e os mitzri(egípcios) fizeram um bonito e elegante palácio para uma habitação real, e ele morou ali, e ele renovou seu governo, e reinou com segurança. 3 E Zebulom, filho de Yaakov(Jacó)morreu naquele ano, que é o ano setenta e dois da vinda dos yaoshorulitas(israelitas) para Mitzraim(Egito), e Zebulom morreu com cento e quatorze anos de idade, e foi colocado em um caixão e dado nas mãos de seus filhos. 4 E no ano setenta e cinco morreu seu irmão Shimon(Simeão), e ele tinha cento e vinte anos de idade na sua morte, e ele também foi colocado em um caixão e dado nas mãos de seus filhos. 5 E Zepho, filho de Ulifaz, o filho de Eshaú, capitão do exército do rei Angeas rei de Dinhabah, ficou ainda diariamente seduzindo Angeas para se preparar para a batalha ,e lutar com os filhos de Yaakov( Jacó)em Mitzraim(Egito), e Angeas não estava disposto a fazer isto, para seus servos tinham contado à ele, todo o poder dos filhos de Yaakov(Jacó), o que eles tinham feito-lhes em sua batalha com os filhos de Eshaú. 6 E Zepho ficou naqueles dias diariamente seduzindo Angeas para lutar com os filhos de Yaakov(Jacó). 7 E depois de algum tempo Angeas ouviu as palavras de Zepho, e consentiu à ele lutar com os filhos de Yaakov(Jacó)em Mitzraim(Egito), e Angeas organizou todo o seu povo , um povo numeroso como a areia do mar, e formou sua resolução para ir à Mitzraim(Egito) à batalha. 8 E entre os servos de Angeas, havia um jovem de quinze anos de idade, Balaão, o filho de Beor, era o seu nome e o jovem era muito sábio e entendido na arte de bruxaria. 9 E Angeas disse a Balaão: Conjure por nós, eu te peço, através da bruxaria, para que possamos saber quem vai prevalecer nesta batalha ao qual estamos indo. 10 E Balaão ordenou que eles devessem trazê-lo de cera, e ele fez semelhante à carros e cavaleiros representando o exército de Angeas e o exército de Mitzraim(Egito), e ele colocou-os nas águas astuciosamente preparadas para aquele propósito, e ele pegou em sua mão os ramos de murtas, e exerceu sua astúcia, e ele se juntou a eles sobre a água, e lá apareceu-lhe na água as imagens do exércitos de Angeas caindo diante das imagens dos mitzri(egípcios) e os filhos de Yaakov(Jacó). 11 Balaão disse isto à Angeas, e Angeas desesperado, não armou-se para ir à Mitzraim(Egito)à batalha, e permaneceu em sua cidade. 12 E quando Zepho, o filho de Ulifaz viu que Angeas desesperou-se em ir adiante à batalha com os mitzri(egípcios), Zepho fugiu de Angeas da África, e ele veio à Chittim. 13 E todo o povo de Chittim recebeu-o com muita honra, e eles contrataram-o para lutar suas batalhas todos os dias, e Zepho tornou-se extremamente rico naqueles dias e as tropas do rei da África ainda se propagaram naqueles dias, e os filhos de Chittim reuniram-se e foram para Cuptizia por causa das tropas do rei Angeas da África, que estavam avançando sobre eles. 14 E foi um dia que Zepho perdeu um novilho jovem, e ele foi para procurá-la, e ele ouviu um algo sobre a montanha. 15 E Zepho foi e ele olhou, e eis que havia uma grande caverna na parte inferior da montanha e havia uma grande pedra lá na entrada da caverna, e Zepho dividiu a pedra e ele entrou na caverna, e ele olhou, e eis que um animal grande estava devorando o boi; do meio para cima se assemelhava a um homem e do meio para para baixo ele se assemelhava a um animal, e Zepho foi contra o animal e matou-o com suas espadas. 16 E os habitantes de Chittim ouviram falar disto, e eles muito exultaram, e eles disseram: O que vamos fazer a este homem que matou este animal que devorou nosso gado? 17 E todos eles reuniram-se para consagrar um dia no ano à ele, e chamaram o seu nome Zepho por causa de seu nome, e trouxeram-lhe ofertas de bebida ano após ano naquele dia, e eles trouxeram-lhe presentes. 18 Naquela época Yania, a filha de Uzu, esposa do rei Angeas ficou doente, e sua doença foi fortemente sentida por Angeas e seus oficiais, e Angeas disse a seus homens sábios, o que eu faço à Yania, e como eu à curarei de sua doença? E seus homens sábios disseram-lhe; Porque o ar do nosso país, não é como o ar da terra de Chittim, e a nossa água não é similar à água deles, por isso então a Rainha ficou doente. 19 Pois através da mudança de ar e água ela ficou doente, e também porque em seu país, ela bebeu água que veio de Purmah, que seus antepassados tinham trazido até com pontes. 20 E Angeas comandou seus servos, e trouxeram-lhe carregamentos de águas de Purmah pertencentes a Chittim, e eles pesaram essas águas, e todas as águas das terras da África, e viram que estas águas,eram mais leves que as águas da África. 21 Angeas viu isto, e comandou todos os seus oficiais para reunir os cortadores de pedras, em milhares e dezenas de milhares, e eles cortaram pedras sem número, e os construtores vieram, e eles construíram uma ponte extremamente forte e eles transmitiram as fontes de águas da terra de Chittim para África, e as águas foram para Yania, a Rainha, e para todas as suas preocupações, para beber e para cozinhar, lavar-se e banhar-se, e para regar todas as sementes das quais alimentos podiam ser obtidos, e todos os frutos da terra. 22 E o rei ordenou que deverão ser levados do solo de Chittim em grandes navios, e eles também trouxeram pedras para construir neles, e os construtores construiram palácios para Yania,a Rainha, e a Rainha ficou curada de sua doença. 23 E na Revolução do ano, as tropas da África continuaram vindo à terra de Chittim para saquear como de costume, e Zepho, filho de Ulifaz, ouviu seu relatório, e ele deu ordens à respeito deles, e lutou com eles, e eles fugiram de diante dele, e ele livrou a terra de Chittim deles. 24 E os filhos de Chittim viram o valor de Zepho, e os filhos de Chittim resolveram fazer Zepho rei sobre eles, e ele tornou-se rei sobre eles, e enquanto ele reinou, eles subjugaram os filhos de Tubal e todas as ilhas circundantes. 25 E seu Zepho rei foi à sua cabeça, e fizeram a guerra com as ilhas e Tubal ,e eles subjugou-os, e quando eles voltaram da batalha renovaram seu governo com ele, e eles construíram para ele um palácio muito grande para sua habitação real e sede, e eles fizeram um grande trono para ele, e Zepho reinou sobre a terra inteira de Chittim e sobre a terra de Itália cinquenta anos. CAPÍTULO 62 1 Nesse ano, sendo o ano de setenta e nove dos yaoshorulitas(israelitas)em Mitzraim(Egito), morreu Reuben o filho de Yaakov(Jacó), na terra de Mitzraim(Egito); Reuben tinha cento e vinte e cinco anos de idade quando ele morreu, e eles colocaram-no em um caixão, e ele foi dado nas mãos de seus filhos. 2 E no ano oitenta,morreu seu irmão Dan; Ele tinha cento e vinte anos na sua morte, e ele também foi colocado em um caixão, e dado nas mãos de seus filhos. 3 Naquele ano morreu Chusham rei de Edom, e depois dele reinou Hadad, filho de Bedad, por trinta e cinco anos, e no ano de oitenta e um, morreu Issachar, o filho de Yaakov(Jacó), em Mitzraim(Egito), e Issachar tinha cento e vinte e dois anos de idade no momento da sua morte, e ele foi colocado em um caixão em Mitzraim(Egito) e entregue nas mãos de seus filhos. 4 E no ano de oitenta e dois, Asher, seu irmão, morreu, ele tinha cento e vinte e três anos de idade no momento da sua morte, e ele foi colocado em um caixão em Mitzraim(Egito) e dado nas as mãos de seus filhos. 5 E no ano de oitenta e três, morreu Gad, ele tinha cento e vinte e cinco anos de idade em sua morte, e ele foi colocado em um caixão em Mitzraim(Egito) e dado nas as mãos de seus filhos. 6 E aconteceu no ano de oitenta e quatro, que é o ano cinquenta do reinado de Hadad,filho de Bedad, rei de Edom, que Hadad reunidos todos os filhos de Eshaú, e ele tinha todo o seu exército em prontidão, cerca de quatrocentos mil homens, e eles dirigiram seu Caminho para a terra de Moabe, e ele foram para lutar com Moabe e torná-los tributados à eles. 7 E os filhos de Moab souberam disto, e eles tiveram muito medo, e foram aos filhos de Midian para ajudá-los a lutar com Hadad, filho de Bedad, rei de Edom. 8 E Hadad veio a terra de Moabe, e Moabe e os filhos de Midian sairam para encontrá-los, e eles colocaram-se em matriz de batalha contra ele no Campo de Moabe. 9 E Hadad lutou com Moabe e lá ficou dos filhos de Moabe e os filhos de Midian, muitos os mortos, cerca de duzentos mil homens. 10 E a batalha foi muito ruim para Moabe, e quando os filhos de Moabe viram que a batalha estava ferindo-os, eles se enfraqueceu nas mãos e virou as costas, e partiram deixando os filhos de Midian continuar a batalha. 11 E os filhos de Midian não sabiam das intenções de Moabe, mas eles reforçaram-se em batalha, e lutou com Hadad e todo seu exército, e toda Midian caiu diante dele. 12 E Hadad derrotou Midian em uma pesada derrota, e ele matou-os ao foi da espada, e não deixaram remanescentes à aqueles que vieram para ajudar Moabe. 13 E quando todos os filhos de Midian tinham perecido em batalha, e os filhos de Moabe tinham escapado, Hadad fez Moabe pagar-lhes tributos, e ficaram sob sua mão, e eles deram um imposto anual como foi ordenado, e Hadad virou-se e voltou à sua terra. 14 E na revolução do ano, quando o resto do povo de Midian que estavam na terra ouviu que todos os seus irmãos tinham caído na batalha com Hadad por causa de Moabe,porque os filhos de Moabe tinham virado as costas em batalha e deixaram Midian para lutar, então cinco dos príncipes de Midian resolveram com o resto de seus irmãos que permaneceram na terra, à lutar com Moabe para vingar a causa de seus irmãos. 15 E os filhos de Midian foram à todos os seus irmãos, e os filhos do Leste e todos os seus irmãos, todos os filhos de Keturah ,para virem ajudar Midian à lutar contra Moabe. 16 E os filhos de Moabe souberam disto, e eles tiveram muito medo pois todos os filhos do Oriente reuniram-se contra eles para a batalha, e os filhos de Moabe enviaram um memorial para a terra de Edom, para Hadad filho de Bedad, dizendo: 17 Venham agora até nós, e ajuda-nos, e nós derrotaremos Midian, pois todos eles reuniram-se e estão vindo contra nós, com todos os seus irmãos, os filhos do Oriente,à batalha, para vingar a causa de Midian que caiu na batalha. 18 E Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, saiu com todo o seu exército, e foi para a terra de Moabe para lutar com Midian, e Midian e os filhos do Oriente lutaram com Moabe, no Campo de Moabe, e a batalha foi muito feroz entre eles. 19 E Hadad derrotou todos os filhos de Midian e os filhos do Oriente ao foi da espada, e Hadad nesse momento livrou Moabe das mãos de Midian, e aqueles que permaneceu de Midian e dos filhos do Oriente, fugiram de diante de Hadad e seu exército, e Hadad perseguiu-os à suas terras e derrotou-os em uma pesada derrota, e os mortos cairam na estrada. 20 E Hadad livrou Moabe das mãos de Midian, pois todos os filhos de Midian tinha caído ao fio da espada, e Hadad virou-se e voltou para sua terra. 21 E a partir desse dia para cá, os filhos de Midian odiaram os filhos de Moabe, porque eles tinham caído na batalha por causa deles, e houve uma grande e poderoso inimizade entre todos eles, todos os dias. 22 E todos os que foram encontrados de Midian na estrada na terra de Moabe pereceram pela espada de Moabe, e todos os que foram encontrados de Moabe na estrada na terra de Midian, morreram pela espada de Midian; Assim fez Midian à Moabe, e Moabe à Midian por muitos dias. 23 E aconteceu nesse momento que YAOHUdah( Judá) filho de Yaakov(Jacó) morreu no Egito, no anos oitenta e seis da vinda de Yaakov(Jacó) para Mitzraim(Egito), e YAOHUdah(Judá)tinha cento e vinte e nove anos de idade em sua morte, e eles embalsamaram-no, e colocaram-no em um caixão, e ele foi dado nas mãos de seus filhos. 24 E no ano oitenta e nove, morreu Naftali, ele tinha cento e trinta e dois anos de idade, e ele foi colocado em um caixão e dado nas mãos de seus filhos. 25 E aconteceu, no anoem noventa e um dos yaoshorulitas(israelitas) em Mitzraim(Egito), que é o trigésimo ano do reinado de Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Eshaú, sobre os filhos de Chittim, os filhos da África vieram sobre os filhos de Chittim para saqueá-los como de costume, mas eles não tinham vindo à eles por treze anos. 26 E eles vieram a eles nesse ano, e Zepho o filho de Ulifaz foi à eles com alguns de seus homens e atacou-os desesperadamente, e as tropas da África fugiram diante de Zepho, e os mortos caiu diante dele, e Zepho e seus homens perseguiram-nos, foram e derrotaram-nos antes que eles estivessem perto para África. 27 E Angeas rei da África soube o que Zepho tinha feito, e ele lhe preocupou muito, e Angeas teve medo de Zepho todos os dias. 

CAPÍTULO 63 1 E no ano de noventa e três morreu Levi, filho de Yaakov(Jacó) em Mitzraim(Egito), e Levi tinha cento e trinta e sete anos quando ele morreu, e eles colocaram-no em um caixão, e ele foi dado nas mãos de seus filhos. 2 E aconteceu depois da morte de Levi, quando Mitzraim(Egito) toda viu que os filhos de Yaakov(Jacó) os irmãos de YAOHUsaf(José) estavam mortos, os mitzri(egípcios) começaram a afligir os filhos de Yaakov(Jacó) e para amargar suas vidas desde esse dia até o dia de sua saída de Mitzraim(Egito), e eles tomaram de suas mãos todas as vinhas e Campos que YAOHUsaf( José) tinha dado a eles, e todos as elegantes casas em que viveu o povo de Yaoshorul(Israel), e toda a gordura de Mitzraim(Egito), os egípcios tomaram tudo dos filhos de Yaakov(Jacó)naqueles dias. 3 E a mão de toda Mitzraim(Egito)tornou-se mais pesada naqueles dias contra os filhos de Yaoshorul(Israel) e os mitzri(egípcios)injuriaram os yaoshorulitas(israelitas) até que os filhos de yaoshorul(Israel)estivesssem aborrecidas em suas vidas por causa dos mitzri(egípcios). 4 E aconteceu naqueles dias, no ano cento e dois de Yaoshorul(Israel) ter ido à Mitzraim(Egito), morreu o rei faraó de Mitzraim(Egito), e Melol seu filho reinou em seu lugar, e todos os valentes de Mitzraim(Egito) e toda aquela geração sabia que YAOHUsaf(José) e seus irmãos morreram naqueles dias. 5 E outra geração levantou-se em seu lugar, que não tinham conhecido os filhos de Yaakov( Jacó) e todo o bem que eles tinham feito a eles, e todo o seu poder em Mitzraim(Egito). 6 Portanto toda Mitzraim(Egito) começou a partir desse dia para frente,à amargar a vida dos filhos de Yaakov(Jacó), e afligi-los com todos os tipos de trabalho forçado, porque eles não tinham conhecido seus antepassados que os tinham livrado nos dias da fome. 7 E isso foi também de YAOHUH, para os filhos de Yaoshorul(Israel), para beneficiá-los em seus últimos dias, para que todos os filhos de Yaoshorul(Israel) pudessem conhecer YAOHUH seu ULHIM. 8 E para conhecer os sinais e poderosas maravilhas que o YAOHUH faria em Mitzraim(Egito)por causa de seu povo Yaoshorul(Israel), a fim de que os filhos de Yaoshorul(Israel) pudessem temer à YAOHUH ULHIM de seus antepassados, e andar em seus Caminhos, eles e sua semente após eles todos os dias. 9 Melol tinha vinte anos quando ele começou a reinar, e ele reinou noventa e quatro anos, e toda Mitzraim(Egito) chamou seu nome faraó após o nome de seu pai, como era seu costume fazer para cada rei que reinou sobre eles em Mitzraim(Egito). 10 Nesse momento todas as tropas do rei Angeas da África saíram pela terra de Chittim como de costume para saquear. 11 E Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Eshaú, ouviu seu relatório, e saíu para encontrá-los com seu exército e combateu-os na estrada. 12 E Zepho derrotou as tropas do rei da África ao fio da espada, e não deixou remanescentes deles, e nem mesmo um retornou ao seu mestre na África. 13 Angeas e ouvi o que Zepho, o filho de Ulifaz, tinha feito para à toda as sua tropas, que ele tinha destruído-as, e Angeas reuniu todas as suas tropas, todos os homens da terra da África, um povo numeroso como a areia do mar. 14 E Angeas foi à Lucus seu irmão, dizendo: Vêm a mim com todos os teus homens, e me ajude a derrotar Zepho e todos os filhos de Chittim que destruíram meus homens; E Lucus veio com todo o seu exército, uma força muito grande, para ajudar Zepho seu irmão, à lutar com Angeas e os filhos de Chittim. 15 E Zepho e os filhos de Chittim souberam disto, e eles tiveram muito medo, e um grande terror caiu sobre seus corações. 16 E Zepho também enviou uma carta para a terra de Edom, para Hadad, filho de Bedad, rei de Edom e para todos os filhos de Eshaú, dizendo: 17 Ouvi dizer que Angeas rei da África, está vindo até nós com seu irmão para a batalha contra nós, e nós estamos com muito medo dele, pois seu exército é muito grande, principalmente porque ele vem contra nós com seu irmão e seu exército da mesma forma. 18 Agora vêm, portanto, e ajudem-me,e nós lutaremos em conjunto contra Angeas e seu irmão Lucus, e vocês assim nos salvarão de suas mãos, mas se não, saiba que todos nós morreremos. 19 E os filhos de Eshaú enviaram uma carta para as filhos de Chittim e ao seu rei, Zepho,dizendo: Nós não podemos lutar contra Angeas e seu povo, pois um pacto de paz existe entre nós, esses muitos anos, desde os dias de Bela, o primeiro rei, e desde os dias de YAOHUsaf(José) filho de Yaakov(Jacó), rei de Mitzraim(Egito), com quem nós lutamos no outro lado da Yordânia, quando enterraram seu pai. 20 E quando Zepho ouviu as palavras de seus irmãos, os filhos de Eshaú ele absteve-se deles,e Zepho ficou com muito medo de Angeas. 21 E Angeas e seu irmão Lucus, vestiram todas as suas forças, cerca de oitocentos mil homens, contra os filhos de Chittim. 22 E todos os filhos de Chittim disseram à Zepho: Peça por nós ao ULHIM de teus antepassados, porventura ele poderá nos libertar da mão de Angeas e seu exército, pois ouvimos que ele é um grande ULHIM, e que ele livra todos os que confiam nele. 23 E Zepho ouviu suas palavras, e Zepho procurou à YAOHUH e ele disse: 24 YAOHUH ULHIM de Abraham e Yitzkhak(Isaac), meus antepassados, neste dia eu sei que tu és um ULHIM verdadeiro, e todos os ídolos das nações são vãos e inúteis. 25 Lembrar agora neste dia até mim, tua aliança com Abraham, nosso pai, que nossos ancestrais contaram à nós, e seja favorável a mim neste dia por causa de Abraham e Yitzkhak(Isaac) nossos pais, e salva-me e os filhos de Chittim das mãos do rei da África que vem contra nós à batalha. 26 E YAOHUH ouviu a voz de Zepho, e teve em conta por ele devido à Abraham e Yitzkhak(Isaac), e YAOHUH livrou Zepho e os filhos de Chittim das mãos de Angeas e seu povo. 27 E Zepho lutou Angeas rei da África e todos o seu povo nesse dia, e YAOHUH entregou todas o povo de Angeas nas mãos dos filhos de Chittim. 28 E a batalha foi pesada à Angeas, e Zepho derrotou todos os homens de Angeas e seu irmão Lucus ao fio da espada, e cairam lá deles até a noite naquele dia, cerca de quatrocentos mil homens. 29 E quando Angeas viu que todos os seus homens morreram, ele enviou uma carta a todos os habitantes da África para virem à ele, para auxiliá-lo na batalha, e ele escreveu na carta, dizendo: Todos aqueles que forem encontrados na Africa venham à mim de dez anos e para cima; Deixe todos eles venham à mim, e eis que se alguém não vir, ele morrerá, e tudo o que ele tem, com toda a sua casa, o rei irá tomar. 30 E todo o resto dos habitantes da África ficaram aterrorizados com as palavras de Angeas, e lá saíram da cidade aproximadamente trezentos mil homens e meninos, de dez anos para cima, e eles vieram para Angeas. 31 E no final de dez dias, Angeas renovou a batalha contra Zepho e os filhos de Chittim, e a batalha foi muito grande e forte entre eles. 32 E do exército de Angeas e Lucus, Zepho enviou muitos dos feridos as suas mãos, cerca de mil homens, e Sosiphtar, o capitão do exército de Angeas, caiu naquela batalha. 33 E quando Sosiphtar havia caído, as tropas africanas virou as costas para fugir, e fugiram, e Angeas e Lucus seu irmão foram com eles. 34 E Zepho e os filhos de Chittim, perseguiram-nos, e eles os feriram ainda fortemente pela estrada, cerca de duzentos homens e eles Azdrubal o filho de Angeas, que tinha fugido com seu pai, e eles feriram vinte de seus homens na estrada, e escapou de Azdrubal dos filhos de Chittim, e eles não o mataram. 35 E Angeas e Lucus seu irmão, fugiram com o resto de seus homens, e eles escaparam e entraram na África com terror e consternação, e Angeas temia todos os dias que Zepho, o filho de Ulifaz, fosse guerrear com ele. 

CAPÍTULO 64 1 E Balaão o filho de Beor foi naquela época com Angeas na batalha, e quando ele viu que Zepho prevaleceu sobre Angeas, ele fugiu de lá e veio para Chittim. 2 E Zepho e os filhos de Chittim,o receberam com grande honra, pois conhecia Zepho a sabedoria de Balaão, e Zepho deu a Balaão muitos presentes, e ele permaneceu com ele. 3 E quando Zepho havia retornado da guerra, ele comandou todos os filhos de Chittim que foram à batalha com ele que fossem numerados , e eis que ninguém estva faltando. 4 E Zepho exultou por isto, e ele renovou seu reino, e ele fez uma festa para todos seus súditos. 5 Mas Zepho não lembrou-se de YAOHUH, e não considerou que YAOHUH tinha o ajudado na batalha, e que ele tinha livrado ele e seu povo das mãos do rei da África, mas ainda andou nos Caminhos dos filhos de Chittim, e os ímpios filhos de Eshaú, para servir outros falsos criadores que seus irmãos filhos de Eshaú, tinham lhe ensinado; portanto, disse: Dos ímpios vai adiante a impiedade. 6 E Zepho reinou sobre todos os filhos de Chittim com segurança, mas não conhecia YAOHUH ,que tinha livrado a ele e seu povo, das mãos do rei da África; e as tropas da África não vieram mais para Chittim para saquear como de costume, porque eles sabiam do poder do Zepho, que tinha derrotado-os ao fio da espada, assim Angeas temeu Zepho, o filho de Elifaz, e os filhos de Chittim todos os dias. 7 Naquela época quando Zepho havia retornado da guerra, e quando Zepho tinha visto como ele prevaleceu sobre todas as pessoas da África e tinham ferido-os em batalha ao fio da espada, então Zepho conselhou os filhos de Chittim,à ir para Mitzraim(Egito) para lutar com os filhos de Yaakov(Jacó)e com o rei- faraó do Egito. 8 Pois Zepho ouviu que os homens poderosos de Mitzraim(Egito) foram mortos, e que YAOHUsaf(José) e seus irmãos os filhos no Yaakov(Jacó) estavam mortos, e que todos os seus filhos dos filhos de Yaoshorul(Israel) permaneciam em Mitzraim(Egito). 9 E Zepho considerou ir lutar contra eles e toda Mitzraim(Egito), para vingar a causa de seus irmãos filhos de Eshaú, quem YAOHUsaf( José) com seus irmãos e toda Mitzraim(Egito) haviam derrotado na terra de Canaan, quando eles foram para enterrar Yaakov(Jacó) em Hebrom. 10 Zepho e enviou mensageiros para Hadad, filho de Bedad, rei de Edom e a todos os seus irmãos filhos de Eshaú, dizendo: 11 Você não disse que você não iria lutar contra o rei da África porque ele é um membro do seu pacto? Eis que eu lutei contra ele, e derrotei ele e seu povo. 12 Agora, portanto, eu ter resolvi lutar contra Mitzraim(Egito) e os filhos de Yaakov(Jacó) que estão lá, e eu vou vingar o que YAOHUsaf(José), seus irmãos e antepassados fizeram-nos na terra de Canaan quando eles subiram para enterrar seu pai em Hebron. 13 Então agora, se você estiver disposto a vir comigo para me ajudar na luta contra eles e Mitzraim(Egito), então nós vingaremos a causa de nossos irmãos. 14 E os filhos de Eshaú ouviram as palavras de Zepho, e os filhos de Eshaú reuniram-se, um povo muito grande e eles foram para ajudar a Zepho e os filhos de Chittim na batalha. 15 E Zepho foi à todos os filhos do Oriente, e para todos os filhos de Ishmaul(Ismael) com palavras como a estas, e eles se reuniram-se e vieram para ajudar Zepho e os filhos de Chittim na guerra à Mitzraim(Egito). 16 E todos estes Reis, o rei de Edom e os filhos do Oriente e todos os filhos de Ishmaul(Ismael) e Zepho o rei de Chittim, saíram e disporam todos os seus exércitos em Hebron. 17 E o aKhampamento era muito pesado, estendendo em comprimento a distância de uma viagem de três dias, um numero de pessoas como a areia do mar que não pode ser contada. 18 E todos estes reis e seus exércitos foram contra Mitzraim(Egito)à batalha, e aKhamparam juntos no vale de Pathros. 19 E toda Mitzraim(Egito)ouviu seu relatório, e eles também reuniram-se, todos as pessoas da terra de Mitzraim(Egito) e de todas as cidades pertencentes à Mitzraim(Egito), cerca de trezentos mil homens. 20 E os homens de Mitzraim(Egito) também foram aos filhos de Yaoshorul(Israel) que estavam naqueles dias na terra de Goshen, para ir com eles e lutar contra esses reis. 21 E os homens de Yaoshorul(Israel)reuniram-se e foram cerca de cento e cinquenta homens e eles foram à batalha para auxiliar os mitzri(egípcios). 22 E os homens de Yaoshorul(Israel) e de Mitzraim(Egito) saíram, cerca de trezentos mil homens e cento e cinqüenta homens, e eles foram em direção a esses reis para a batalha, e eles colocaram-se fora da terra de Goshen oposto à Pathros. 23 E os mitzri(egípcios)não acreditavam em Yaoshorul(Israel) para ir com eles em seus soldados juntos para a batalha, pois todos os mitzri(egípcios) disseram: Talvez os filhos de Yaoshorul(Israel)não nos livrem da mão dos filhos de Eshaú e Ishmaul(Ismael), porque eles são seus irmãos. 24 E todos os mitzri(egípcios) disseram aos filhos de Yaoshorul(Israel): Permaneçam vocês aqui juntos em espera, e nós vamos ir e lutar contra os filhos de Eshaú e Ishmaul(Ismael), e se esses reis prevelacerem sobre nós, então vocês venham juntos sobre eles e ajudem-nos; E os filhos de Yaoshorul(Israel)assim fizeram. 25 E Zepho, o filho de Ulifaz, o filho de Eshaú ,o rei de Chittim, e Hadad ,filho de Bedad, rei de Edom e todos os seus soldados e todas os filhos do Oriente e os filhos de Ishmaul(Ismael), um povo numerosos como areia, aKhamparam juntos no vale de Pathros oposto à Tachpanches. 26 E Balaão, o filho de Beor o sírio, estava lá no aKhampamento de Zepho, pois ele veio com os filhos de Chittim para a batalha, e Balaão era um homem altamente homenageado nos olhos de Zepho e seus homens. 27 E Zepho disse a Balaão: Tente por adivinhação, para nós que saibamos quem vai prevalecer na batalha, nós ou os mitzri(egípcios). 28 E Balaão levantou-se e tentaram a arte da adivinhação, e ele era hábil no conhecimento disto, mas ele estava confuso e o trabalho foi destruído em sua mão. 29 E tentou novamente, mas não teve êxito, e Balaão desesperou-se dele e deixou-o, e não o completou, pois isso veio de YAOHUH, para fazer Zepho e seu povo cair na mão dos filhos de Yaoshorul(Israel), que tinha confiança em YAOHUH, o ULHIM de seus antepassados, em sua guerra. 30 E Zepho, e Hadad, colocaram suas forças na matriz de batalha, e todos os mitzri(egípcios) foram sozinhos contra eles, cerca de trezentos mil homens, e nenhum homem de Yaoshorul(Israel)estava com eles. 31 E todos os mitzri(egípcios) lutaram com esses reis ao lado de Pathros e Tachpanches, e a batalha foi grave contra os mitzri(egípcios). 32 E os reis eram mais fortes do que os mitzri(egípcios)em batalha, e cerca de cento e oitenta homens de Mitzraim(Egito) caíram naquele dia, e cerca de trinta homens das forças dos reis, e todos os homens de Mitzraim(Egito) fugiram de diante dos reis, então os filhos de Eshaú e Ishmaul(Ismael) perseguiram os Mitzri(Egípcios), continuaram a ferí-los até o lugar onde estava o aKhampamento dos filhos de Yaoshorul(Israel). 33 E os mitzri(egípcios) choraram aos filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Venham à nós e nos ajudem-nos, e nos salvem da mão de Eshaú, Ishmaul(Ismael) e os filhos de Chittim. 34 E os cento e cinqüenta homens dos filhos de Yaoshorul(Israel) correram de sua posto aos exércitos dos reis, e os filhos de Yaoshorul(Israel) choraram à YAOHUH seu ULHIM para livrá-los. 35 E YAOHUH ouviu à Yaoshorul(Israel), e YAOHUH entregou todos os homens dos reis em suas mãos, e os filhos de Yaoshorul(Israel) lutaram contra esses reis, e os filhos de Yaoshorul(Israel) feriram cerca de quatro mil homens dos reis. 36 E YAOHUH jogou uma grande consternação no aKhampamento dos reis, para que o medo nos filhos de Yaoshorul caisse sobre eles. 37 E todos os exércitos dos reis fugiram de diante dos filhos de Yaoshorul(Israel), e os filhos de Yaoshorul(Israel)seguiram-nos e continuaram à ferí-los até as fronteiras da terra de Cush. 38 E os filhos de Yaoshorul mataram deles na estrada ainda dois mil homens, e dos filhos de Yaoshorul(Israel) nenhum caiu. 39 E quando os mitzri(egípcios) viram que os filhos de Israel tinham lutado com tão poucos homens contra os reis, e que a batalha foi tão muito grave contra eles, 40 Todos os os egípcios ficaram com muito medo por suas vidas devido à forte batalha, e toda Mitzraim(Egito) fugiu, cada homem, escondendo-se de forças da matriz, e eles esconderam-se na estrada, e eles deixaram os yaoshorulitas(israelitas) lutarem. 41 E os filhos de Yaoshorul(Israel) exerceram um golpe terrível contra homens dos reis, e eles voltaram deles depois que eles tinham conduzido-os até à fronteira da terra de Cush. 42 E toda Yaoshorul(Israel) sabia a coisa que os homens de Mitzraim(Egito) tinham feito à eles, que eles haviam fugido na batalha e deixaram-nos lutar sozinhos. 43 Assim os filhos de Yaoshorul(Israel) também agiram com astúcia, e assim como os filhos de Yaoshorul(Israel)retornavam da batalha, eles encontravam alguns dos mitzri(egípcios) na estrada, e feriram-nos lá. 44 E enquanto eles os matavam, eles disseram-lhes estas palavras: 45 Portanto você se foram de nós e nos deixaram, sendo poucas pessoas, para lutar contra estes reis que tinham um grande povo para nós ferir, que assim vocês possam livrar suas próprias almas? 46 E de alguns que os yaoshorulitas(israelitas)encontraram na estrada, os filhos de Yaoshorul(Israel) falaram uns para os outros, dizendo: Mate, mate, pois ele é um Ishmaulita(ismaelita)ou um edomita, ou dos filhos de Chittim; e eles estavam sobre ele e mataram, e eles sabiam que ele era um mitzri(egípcio). 47 E os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram estas coisas astuciosamente contra os mitzri(egípcios), porque eles tinha abandonado-os em batalha, e tinha fugido deles. 48 E os filhos de Yaoshorul mataram dos homens de Mitzraim(Egito) na estrada dessa maneira, cerca de duzentos homens. 49 E todos os homens de Mitzraim(Egito) viram o mal que os filhos de Yaoshorul(Israel) tinham feito à eles, então toda Mitzraim(Egito)temeu grandemente os filhos de Yaoshorul(Israel), pois viram seu grande poder, e que nenhum homem deles haviaa caído. 50 Então todos os filhos de Yaoshorul(Israel) retornou com alegria em sua estrada para Goshen, e o resto de Mitzraim(Egito) voltou a cada homem a seu lugar. 

CAPÍTULO 65 1 E aconteceuveio passar depois destas coisas, que todos os conselheiros de faraó, rei de Mitzraim(Egito), e todos os sábios de Mitzraim(Egito)reuniram-se e vieram diante do rei, e curvaram-se, e eles sentaram-se diante dele. 2 E os conselheiros e os anciãos falaram ao rei de Mitzraim(Egito), dizendo: 3 Eis que o povo dos filhos de Yaoshorul(Israel) é maior e mais poderoso do que somos, e tu sabes todo o mal que eles fizeram para nós na estrada quando voltaram da batalha. 4 E tu também viste seu forte poder, para este poder deles é de seus pais, pois alguns homens foram contra um povo numeroso como a areia, e mataram-nos ao fio da espada, e de si mesmos não um caiu, portanto, que, se tivessem sido numerosos eles teriam então totalmente destruído-os. 5 Agora, pois, dá-nos conselhos do que fazer com eles, até que nós gradualmente destruamo-nos de entre nós, para que eles não se tornem demasiado numerosos para nós na terra. 6 Pois se os filhos de Yaoshorul(Israel) aumentarem na terra, eles vão se tornar um obstáculo para nós, e se qualquer guerra acontecer, eles com sua grande força irão juntar-se à nossos inimigos contra nós, e lutar contra nós, destruir-nos da terra, e partir dela. 7 Assim o rei respondeu os anciãos de Mitzraim(Egito) e disse-lhes: Este é o plano aconselhado contra Yaoshorul(Israel), da qual não sairemos, 8 Eis que na terra são Pitom e Ramsés, cidades não fortificadas contra a batalha, cabe vocês e nós construí-las e a fortificá-las. 9 Agora, portanto, vá você também e aja astuciosamente com eles ,e proclame uma voz em Mitzraim(Egito)e em Goshen no comando do rei, dizendo: 10 Todos os homens de Mitzraim(Egito), Goshen, Pathros e todos os seus habitantes! o rei ordenou-nos a construir Pitom e Ramsés e a fortificá-los para a batalha; quem entre vocês de toda Mitzraim(Egito), dos filhos de Yaoshorul(Israel) e de todos os habitantes das cidades, estão dispostos a construir conosco, devem cada um tem seus salários dados a ele diariamente na ordem do rei; Então, vão vocês primeiro e façam ardilosamente, e reunam-se e cheguem à Pitom e Ramsés para construir. 11 E enquanto vocês estiverem construindo, faça uma proclamação deste tipo a ser feita em toda Mitzraim(egito) todos os dias com ao comando do rei de Mitzraim(Egito). 12 E quando alguns dos filhos de Yaoshorul(Israel)vierem para construir com vocês, vocês devem dar-lhes seus salários diariamente por alguns dias. 13 E depois que eles estiverem construíndo com vocês por seu salário diário, retirem-se deles diariamente um a um em segredo e, em seguida, você devem tornar-se seus mestres-construtores e oficiais, e vocês deve deixá-los posteriormente para construir sem salário, e eles devem recusar, então em seguida, forcem-nos com todo o seu poder à construir. 14 E se vocês fizerem isso, será bom para fortalecer nossa terra, contra os filhos de Yaoshorul(Israel), devido à fadiga da construção e do trabalho, os filhos de Yaoshorul(Israel) irão diminuir, porque você irá privá-los de suas esposas dia-a-dia. 15 E todos os sábios de Mitzraim(Egito) ouviram o conselheiro do rei, e o conselho parecia bom em seus olhos, e aos olhos dos servos de faraó, e aos olhos de toda Mitzraim(Egito) e eles fizeram de acordo com a palavra do rei. 16 E foram todos os servos do rei, e eles fizeram uma proclamação ser feita em toda Mitzraim(Egito), em Tachpanches e em Goshen e em todas as cidades que cercavam Mitzraim(Egito), dizendo: 17 Você viu o que os filhos de Eshaú e IshmauI(ismael) fizeram para nós, que vieram a guerra contra nós e queriam destruir-nos. 18 Agora, portanto, o rei nos mandou fortificar a terra, para construir as cidades de Pitom e Ramsés, e a fortificá-las para a batalha, caso eles devam vir novamente contra nós. 19 Todo aquele que de toda Mitzraim(Egito)e dos filhos de Yaoshorul(Israel)virem para construir conosco, ele deve ter seu salário diário dado pelo rei, como seu comando é para nós. 20 E quando Mitzraim(Egito) e todos os filhos de Yaoshorul(Israel)ouviram tudo o que os servos de faraó tinham falado, vieram os mitzri(egípcios) e os filhos de Yaoshorul(Israel) para construir com os servos do faraó, Pitom e Ramsés, mas nenhum dos filhos de Levi vieram com seus irmãos para construir. 21 E todos os servos de faraó e seus príncipes vieram primeiro com dolo para construir com toda Yaoshorul(Israel) como trabalhadores diarios, e eles deram a Yaoshorul(Israel) sua locação diária no início. 22 E os servos de faraó construíram com toda Yaoshorul(Israel) e foram empregados nesse trabalho com Yaoshorul(Israel)por um mês. 23 E no final do mês, todos os servos de faraó começaram a retirar-se secretamente do o povo de Yaoshorul(Israel) diariamente. 24 E Yaoshorul(Israel) continuou com o trabalho nesse momento, mas em seguida, receberam seu salário diário, porque alguns dos homens de Mitzraim(Egito)estavam ainda prosseguindo o trabalho com Yaoshorul(Israel) nesse momento. Assim, os mitzri(egípcios) deram à Yaoshorul(Israel) seu salário naqueles dias, na ordem que eles, os mitzri(egípcios)seus colegas-operários, também pudessem levar o pagamento por seu trabalho. 25 E no final de um ano e quatro meses,todos os mitzri(egípcios) tinham retirado-se dos filhos de Yaoshorul(Israel), então os filhos de Yaoshorul(Israel) foram deixados sozinhos envolvidos no trabalho. 26 E depois de todos os mitzri(egípcios) terem se retirado dos filhos de Yaoshorul(Israel) voltaram e tornaram-se opressores e oficiais sobre eles, e alguns deles ficaram sobre os filhos de Yaoshorul(Israel) como mestres de tarefa, para receber deles tudo o que deram como pagamento de seu trabalho. 27 E os mitzri(egípcios) fizeram dessa maneira para os filhos de Yaoshorul(Israel) dia a dia, a afligir em seu trabalho. 28 E todos os filhos de Yaoshorul(Israel) ficaram sozinhos envolvidos no trabalho, e os mitzri(egípcios) abstiveramse de dar todo o pagamento para os filhos de Yaoshorul(Israel) a partir desse momento adiante. 29 E quando alguns dos homens de Yaoshorul(Israel) se recusaram a trabalhar por conta dos salários não estarem sendo dados à eles, então, os exatores e os servos de faraó oprimiram-nos e feriram-nos com golpes pesados e fizeram-nos voltar pela força, para trabalho com seus irmãos; Assim fizeram os mitzri(egípcios) aos filhos de Yaoshorul(Israel) todos os dias. 30 E todos os filhos de Yaoshorul(Israel) tiveram muito medo dos mitzri(egípcios)por isso, e todos os filhos de Yaoshorul(Israel) retornaram e trabalharam sozinhos sem remuneração. 31 E os filhos de Yaoshorul(Israel) construíram Pitom e Ramsés, e todos os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram o trabalho, alguns faziam tijolos e alguns edifícios, e os filhos de Yaoshorul(Israel) construiram e fortificaram toda a terra de Mitzraim(Egito) e seus muros, e os filhos de Yaoshorul(Israel) ficaram envolvidos no trabalho por muitos anos, até que chegou a hora de quando YAOHUH lembrou-se deles e levo-os fora de Mitzraim(Egito). 32 Mas os filhos de Levi não foram empregados no trabalho com seus irmãos de Yaoshorul(Israel), do começo até o dia de sua saída de Mitzraim(Egito). 33 Pois todos os filhos de Levi sabiam que os mitzri(egípcios) tinham falado todas estas palavras com dolo para os yaoshorulitas(israelitas), por conseguinte, os filhos de Levi absteveram-se de aproximar-se do trabalho com seus irmãos. 34 E os mitzri(egípcios) não direcionaram sua atenção para que os filhos de Levi trabalhassem mais tarde, pois eles não tinham ido com seus irmãos no início, portanto os mitzri(egípcios) deixaram-nos em paz. 35 E as mãos dos homens de Mitzraim(Egito) foram instruídas com severidade continua contra os filhos de Yaoshorul(Israel)naquele trabalho, e os mitzri(egípcios) fizeram os filhos de Yaoshorul(Israel)trabalhar com rigor. 36 E os mitzri(egípcios) amarguraram a vida dos filhos de Yaoshorul(Israel) com trabalho duro, almofariz e tijolos e também em todos os tipos de trabalho no Campo. 37 E os filhos de Yaoshorul(Israel) chamaram Melol, o rei de Mitzraim(Egito): "Meror, rei do Egito” , porque nos seus dias,os mitzri(egípcios) tinham amargurado suas vidas com todos os tipos de trabalho. 38 E todo o trabalho dos mitzri(egípcios) fizeram os filhos de Yaoshorul(Israel), exigiram com rigor, para poder afligem os filhos de Yaoshorul(Israel), mas quanto mais eles afligiam-n os, mais eles aumentaram e cresceram, e os mitzri(egípcios) foram afligidos por causa dos filhos de Yaoshorul(Israel). 

CAPÍTULO 66 1 Naquele tempo morreu Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, e Samlah de Mesrekah, do país dos filhos do Oriente, reinou em seu lugar. 2 No décimo terceiro ano do reinado do rei-faraó de Mitzraim(Egito), que foi o ano cento e vinte e cinco dos Yaoshorulitas(israelitas) terem ido à Mitzraim(Egito), Samlah reinou sobre Edom dezoito anos. 3 E quando ele reinou, ele organizou seus exércitos para ir e lutar contra Zepho, o filho de Ulifaz e os filhos de Chittim, porque eles tinham feito guerra contra o rei Angeas da África, e eles destruíram todo o seu exército. 4, Mas ele não foi contra com ele, pois os filhos de Eshaú impediram, dizendo: Ele foi seu irmão, então Samlah ouviu a voz dos filhos de Eshaú, e voltaram com toda sua força para a terra de Edom, e não continuaram para lutar contra Zepho, o filho de Ulifaz. 5 E rei-faraó do Egito ouviu isto, dizendo: Samlah rei de Edom, resolveu lutar contra os filhos de Chittim, e depois ele virá para lutar contra Mitzraim(Egito). 6 E quando os mitzri(egípcios) ouviram falar deste assunto, eles aumentaram o trabalho sobre os filhos de Yaoshorul(Israel), para que os israelitas não fizessem à eles como eles fizeram em sua guerra com o filhos de Eshaú nos dias de Hadad. 7 Assim os mitzri(egípcios) disseram aos filhos de Yaoshorul(Israel): Apressem-se e façam seu trabalho e terminar sua tarefa, e reforçem a terra, pois que os filhos de Eshaú vossos irmãos devem vir lutar contra nós, para sua causa eles virão contra nós. 8 E os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram o trabalho dos homens de Mitzraim(Egito) dia a dia, e os mitzri(egípcios) afligiram os filhos de Yaoshorul(Israel) para diminui-los na terra. 9 Mas assim como os mitzri(egípcios) aumentavam o trabalho sobre os filhos de Yaoshorul(Israel), assim os filhos de Yaoshorul(Israel) aumentavam e se multiplicavam, e toda Mitzraim(Egito) foi preenchida com os filhos de Yaoshorul(Israel). 10 E no ano de cento e vinte e cinco da ida de Yaoshorul(Israel) para Mitzraim(Egito), todos os mitzri(egípcios) viram que seu conselho não teve êxito contra Yaoshorul(Israel), mas eles aumentaram e cresceram, e a terra de Mitzraim(Egito) e a terra de Goshen foram preenchidos com os filhos de Yaoshorul(Israel). 11 Então todos os anciãos de Mitzraim(Egito) e seus sábios vieram diante do rei, e curvaram-se e sentaram-se diante dele. 12 E todos os anciãos e sábios de Mitzraim(Egito)disseram ao rei: Que o rei possa viver para sempre; Tu nos aconselhaste contra os filhos de Yaoshorul(Israel), e nós fizemos de acordo com a palavra do rei. 13 Mas proporcionalmente ao aumento do trabalho assim eles aumentam e crescem na terra, e eis que todo o país esta preenchida com eles. 14 Agora, portanto, nosso senhor e rei, os olhos de Mitzraim(Egito) todos estão sobre ti à dar-lhe conselhos com tua sabedoria, pelo que pode prevalecer sobre Yaoshorul(Israel) para destruí-la, ou para diminui-los da terra; e o rei respondeu-lhes dizendo: Vocês deêm aconselhamento nesta assunto,para que nós possamos saber o que fazer à eles. 15 E um oficial, um dos conselheiros do rei, cujo nome era Yob, da Mesopotâmia, na terra de Uz, respondeu ao rei, dizendo: 16 Se agradar ao rei, ouça o conselho de seu servo; e o rei lhe disse: Fale! 17 E falou Yob diante do rei, os príncipes e todos os sábios de Mitzraim(Egito), dizendo: 18 Eis que o conselho do rei dado anteriormente à respeito do trabalho para os filhos de Yaoshorul(Israel) é muito boa, e vocês não devem remover o trabalho deles nunca. 19 Mas este é o aconselhamento pelo qual vocês podem diminui-los, se parecer bom para o rei a afligi-los. 20 Eis que nós temos temido guerra por um longo tempo, e dissemos: Quando Yaoshorul(Israel) se tornar fecundo na terra, eles irão tirar-nos da terra se uma guerra ocorrer. 21 Se agradar ao rei, permita que seja feito um decreto real, e deixe-o ser escrito nas leis de Mitzraim(Egito) e que não deva ser revogada, que cada criança do sexo masculino nascida para os yaoshorulitas(israelitas) seu sangue deve ser derramado sobre o chão. 22 E fazendo isso, quando todas as crianças do sexo masculino de Yaoshorul(Israel) ter morrido, o mal de suas guerras cessará; que o rei assim faça e enviar para todas as parteiras Hebraicas, e ordene-as nesta assunto para assim fazerem; Assim isto agradou o rei e os príncipes, e fez o rei de acordo com a palavra de Yob. 23 E o rei mandou as parteiras Hebraicas serem chamadas, do qual era o nome de uma Shephrah, e o nome de outro Puah. 24 E as parteiras vieram diante do rei, e ficaram em sua presença. 25 E o rei disse-lhes: Ao fazer o ofício de parteira para as mulheres Hebraicas, e vê-los após as fezes, se for um filho, então você deve matá-lo, mas se ele ser uma filha, então ela deve viver. 26 Mas se você não fizer isto, então eu queimarei você e todas as suas casas com fogo. 27 Mas as parteiras temeram à ULHIM, e não ouviram o rei de Mitzraim(Egito), nem suas palavras, e quando as mulheres Hebraicas traziamm para a parteira, filho ou filha, então fazia a parteira tudo o que era necessário para a criança, e deixava-a viver; assim fizeram as parteiras todos os dias. 28 E esta coisa foi dita para o rei, e ele chamou as parteiras e disse para elas: Por que você fizeram isto, e salvaram as crianças deixando-as vivas? 29 E as parteiras responderam e falaram juntas diante do rei, dizendo: 30 Que o rei não pense que as mulheres Hebraicas são com mulheres mitzri(egípcias), pois todos os os filhos de Yaoshorul(Israel) são robustos, e antes de chegar a parteira já são entregues, e como para nós tuas servas, por muitos dias nenhuma mulher hebraica tem trazido sobre nós, pois todas os mulheres hebraicas são suas próprias parteiras, porque eles são robustos. 31Faraó ouviu suas palavras e acreditou nelas neste assunto, e as parteiras retiram-se do rei, e ULHIM bem as tratou, e as pessoas multiplicaram-se excessivamente. 

CAPÍTULO 67 1 Havia um homem na terra de Mitzraim(Egito), da semente de Levi, cujo nome era Amram, o filho de Kehath, filho de Levi, filho de Yaoshorul(Israel). 2 E este homem tomou uma esposa,chamada Yoquebede, a filha da irmã do pai de Levi, e ela tinha duzentos e vinte e seis anos de idade, e ele veio até ela. 3 E a mulher concebeu e gerou uma filha, e chamou o nome dela, Maoroem(Miriam), porque naqueles dias os mitzri(egípcios) tinham amargurado a vida dos filhos de Yaoshorul(Israel). 4 E ela concebeu novamente e gerou um filho, e ela chamou o seu nome, Aaron, pois no dias de sua concepção, faraó começou a derramar o sangue das crianças masculinas de Yaoshorul(Israel). 5 Naqueles dias morreu Zepho, o filho de Ulifaz, filho de Eshaú, rei de Chittim, e Yaneas reinou em seu lugar. 6 E o tempo que reinou a Zepho sobre os filhos de Chittim foi cinquenta anos, e ele morreu e foi enterrado na cidade de Nabna, na terra de Chittim. 7 E Yaneas, um dos homens poderosos dos filhos de Chittim, reinou depois dele, e ele reinou cinquenta anos. 8 E ele foi após a morte do rei de Chittim, que Balaão, o filho de Beor, fugiu da terra de Chittim, e ele e veio para Mitzraim(Egito), para rei-faraó de Mitzraim(Egito). 9 E faraó o recebeu com grande honra, pois ele tinha ouvido falar de sua sabedoria, e ele deu –lhe presentes e fez dele um conselheiro e o engrandeceu. 10 E Balaão habitou em Mitzraim(Egito), em honra com todos os nobres do rei, e os nobres exaltaram-no, porque todos eles cobiçavam aprender sua sabedoria. 11 E no ano cento e trinta de Yaoshorul(Israel) ter ido à Mitzraim(Egito), faraó sonhou que ele estava sentado no seu trono majestoso, e levantou os olhos e viu um homem velho de pé diante dele, e lá estavam escalas nas mãos do homem velho, como aquelas usadas por comerciantes. 12 E o velho tomou as escalas e pendurou-as diante de faraó. 13 E o velho tomou todos os sábios de Mitzraim(Egito) e todos os seus nobres e grandes homens, e ele os amarrou Juntos e colocou-os em uma escala. 14 E ele tomou um cabrito de leite, e colocou-o em outra escala, e o cabrito preponderou sobre tudos. 15 E o faraó ficou espantado com esta visão terrível, porque o cabrito deveria preponderar sobre tudo, e faraó acordou, e eis que era um sonho. 16 E faraó levantou-se de manhã cedo e chamou todos os seus servos e contou à eles o sonho, e os homens tiveram muito medo. 17 E o rei disse para todos os seus homens sábios: Interpretem peço-lhes o sonho que eu sonhei, para que eu saber. 18 E o filho de Beor, Balaão respondeu o rei e disse-lhe: Isso não significa outra coisa, mas um grande mal que vai da vir contra o Mitzraim(Egito) nos últimos dias. 19 Pois um filho nascerá a Yaoshorul(Israel) que irá destruir toda Mitzraim(Egito) e seus habitantes, e levará os yaoshorulitas(israelitas) de Mitzraim(Egito) com mão poderosa. 20 Agora portanto, Ó Rei, dá-nos conselhos sobre este assunto, que você possaa destruir a esperança dos filhos de Yaoshorul(Israel) e sua expectativa, antes de surgir deste mal contra Mitzraim(Egito). 21 E o rei disse à Balaão: O que vamos fazer para Yaoshorul(Israel)? certamente depois de um certo jeito que nós nos aconselhamos contra eles, e não pudemos prevalecer sobre eles. 22 Agora, portanto, aconselha-nos também contra eles pelo qual nós possamos prevalecer sobre eles. 23 E Balaão responderam o rei, dizendo: Vá agora e chame teus dois conselheiros e nós veremos os seus conselhos sobre este assunto e depois falará teu servo. 24 E o rei chamou seus dois conselheiros Reuel, o midianita,e Yob o Uzita, e eles vieram e sentaram-se diante do rei. 25 E o rei lhes disse: Eis que os dois ouviram o sonho que eu sonhei, e a interpretação,agora, portanto, dê-nos conselhos e saibam, e vejam o que está a será feito para os filhos de Yaoshorul(Israel), segundo o qual nós possamos prevalecer sobre eles, antes que seu mal caia contra nós. 26 E Reuel, o midianita, respondeu o rei e disse: Que viva o rei, que viva o rei para sempre. 27 Se parecer bom para o rei, que desista dos Hebreus e deixe-os, não estenda sua mão contra eles. 28 Para estes são quem YAOHUH escolheu em dias passados, e tomou como o lote de sua herança de entre todas as nações da terra e os reis da terra; e quem estenderá sua mão contra eles com impunidade, e quem seu ULHIM não os vingará? 29 Certamente tu sabes que quando Abraham desceu para Mitzraim(Egito), faraó, o antigo rei de Mitzraim, viu sua esposa Soroah, e levou-a como esposa, porque Abraham disse: Ela é minha irmã, pois ele teve medo, devido aos homens de Mitzraim(Egito)o matarem devido à sua esposa. 30 E quando o rei de Mitzraim(Egito) tinha tomado Soroah, ULHIM então feriu seu agregado familiar com pragas pesadas, até que ele restaurou a Abraham sua esposa Soroah, então, ele ficou curado. 31 E Abimelech, o Gerarita, rei dos filisteus, ULHIM puniu por causa de Soroah esposa de Abraham, e parou cada ventre desde de homens à bestas. 32 Quando seu ULHIM veio a Abimelech no sonho de noite e o aterrorizou a fim que ele restaura-se Abraham Soroah, quem ele tinha tomado, e depois de todas as pessoas de Gerar foram punidas por causa de Soroah, e Abraham orou a ULHIM por eles, e ele suplicou por eles, e ele curou-os. 33 E Abimelech temeu todo este mal que veio em cima dele e de seu povo, e ele retornou à Abraham sua esposa Soroah, e deu-lhe com ela, muitos presentes. 34 Ele fez assim também para Yitzkhak quando ele tinha tirado-o de Gerar, e ULHIM fez maravilhas para ele, que todos os cursos de água de Gerar secaram, e suas árvores produtivos não produziram. 35 Até Abimelech de Gerar, e Ahuzzath, um de seus amigos, e Pichol, o capitão de sua tropa, foram à ele curvaram-se à ele no chão. 36 E pediram a ele para suplicar por eles, e ele orou à YAOHUH por eles, e YAOHUH viu a suplica e ele curou-os. 37 Yaakov(Jacó)também, o homem simples, foi entregue por meio de sua integridade das mãos de seu irmão Eshaú, e da mão de Laban, o sírio, irmão de sua mãe, que buscava sua vida.Da mesma forma da mão de todos os reis de Canaan que tinham chegado juntos contra ele e seus filhos para destruí-los, e YAOHUH os livrou de suas mãos, que viraram sobre eles e feriram-nos, pois quem nunca estendeu sua mão contra eles com impunidade? 38 Certamente o antigo faraó , pai do teu pai, levantou YAOHUsaf(José)filho de Yaakov(Jacó)sobre todos os príncipes da terra de Mitzraim(Egito), quando viu sua sabedoria, pois, através de sua sabedoria ele livrou todos os habitantes da terra da fome. 39 Depois que ele ordenou Yaakov(Jacó)e seus filhos a descer para Mitzraim(Egito), de forma a que através de sua virtude, a terra de Mitzraim(Egito) e a terra de Goshen pudessem ser livres da fome. 40 Agora, portanto, se parece bom em teus olhos, deixem de destruir os filhos de Yaoshorul(Israel),mas se não tua vontade que eles habitem em Mitzraim(Egito), mande-os para fora daqui, para que eles possam ir para a terra de Canaan, a terra onde seus antepassados peregrinaram. 41 E quando faraó ouviu as palavras de Yethro ficou muito irritado com ele, e ele foi-se em vergonha da presença do rei, e foi para Midian, sua terra e assumiu a vara de YAOHUsaf(José)com ele. 42 E o rei disse à Yob,o Uzita: O que tu dizes Yob, qual teu conselho à respeito dos Hebreus? 43 Assim trabalho disse ao rei, eis que todos os habitantes da terra estão no teu poder, deixe o rei fazer o que parecer bom em seus olhos. 44 E o rei disse: Balaão, o que tu dizes, Balaão,diga tua palavra para que nós possamos ouvi-la. 45 E Balaão disseram ao rei: De tudo o que o rei aconselhar contra os Hebreus, eles serão livrados, e o rei não poderá prevalecer sobre eles com conselho algum. 46 Pois se tu pensares diminui-los pelo fogo flamejante, tu não podes prevalecer sobre eles, pois certamente seu ULHIM livrou Abraham seu pai, de Ur dos Caldeus; e se tu pensares destruí-los com uma espada, certamente Yitzkhak(Isaac) seu pai foi livrado disto, e foi um carneiro colocado em seu lugar. 47 E se com trabalho duro e rigoroso tu pensares diminuir à eles, tu não prevalecerá mesmo neste contexto, pois seu pai Yaakov(Jacó) serviu Laban em todos os tipos de trabalho duro e prosperou. 48 Agora portanto, Ó Rei, ouça minhas palavras, porque este é o conselho que é dado contra eles, e que tu prevalecerá sobre eles, e de que tu não deverá partir. 49 Se ele por favor o rei deixá-lo em ordem todos os seus filhos que devem ser nascidos deste dia em diante, a ser lançados na água, pois assim podes tu limpar teu nome, pois nenhum deles, nem de seus pais, foram julgados dessa maneira. 50 E o rei ouviu as palavras de Balaão, e a coisa agradou o rei e os príncipes, e o rei fez acordo com a palavra de Balaão. 51 E o rei ordenou uma proclamação ser emitida, e uma lei ser feita em toda a terra de Mitzraim(Egito), dizendo: Cada criança do sexo masculino nascida aos Hebreus para a frente deste dia, deve ser lançada na água. 52 E faraó chamou a todos os seus servos, dizendo: Vão agora e procurem em toda a terra de Goshen onde estão os filhos de Yaoshorul(Israel) e ver que cada filho nascido aos Hebreus deve ser lançados no rio, mas cada filha vocês devem deixar viver. 53 E quando os filhos de Yaoshorul(Israel) ouviram isto que comandou o faraó, para lançar suas crianças do sexo masculino para o rio, algumas pessoas separaram-se de suas esposas e outros aderiram à elas. 54 E daquele dia em diante, quando o tempo de entrega chegou às mulheres de Yaoshorul(Israel) que manteveram-se com seus maridos, eles foram para o Campo para dar à luz lá, e elas davam à luz lá, e deixavam seus filhos sobre o Campo, e retornavam. 55 E YAOHUH que tinha jurado à seus antepassados multiplicá-los, enviou um de seus mensageiros de ensinamento que estão no céu para lavar cada criança na água, para ungir e enfaixá-las, e para colocar em suas mãos duas pedras lisas, de uma dos quais sugava leite e da outra mel, e ele fez seu cabelo crescer até os joelhos, pelo qual podiam cobrir-se; Para consolá-los e para cobri-los, por causa de sua compaixão por eles. 56 E quando ULHIM teve compaixão por deles, e teve desejo de multiplicá-los sobre a face da terra, ele ordenou a sua terra à recebê-los, para serem preservados nela até a época de seu crescimento, após o qual a terra abriu sua boca e vomitou-los de volta, e eles brotaram na cidade como a erva da terra e a grama da floresta, e eles voltaram cada um à sua família, e a casa de seu pai, e eles permaneceram com eles. 57 E os bebês dos filhos de Yaoshorul(Israel) foram sobre a terra como a erva do Campo, devido o favor de ULHIM para com eles. 58 E quando todos os mitzri(egípcios) viram isto, eles saíram, cada um a seu Campo com seu jugo de bois e seu arado, e eles araram a terra como se ara no tempo de semeadura. 59 E quando eles araram, foram incapazes de ferir os bebés dos filhos de Yaoshorul(Israel), então as pessoas multiplicaram-se extremamente. 60 E faraó ordenou seus oficiais diariamente para ir para à Goshen,e procurar pelos bebês dos filhos de Yaoshorul(Israel). 61 E quando eles tinham procuravam e encontravam um, tomavam-no do seio da mãe pela força, e lançavam-no no rio, mas as crianças femininas deixaram com sua mãe. assim fizeram os mitzri(egípcios) aos yaoshorulitas(israelitas)todos os dias. 

CAPÍTULO 68 1 E foi nesse momento que o Rukha de ULHIM estava sobre Maoroem(miriam) a filha de Amram, irmã de Aaron, e ela profetizou sobre a casa, dizendo: Eis que um filho nascerá à nós, de meu pai e a mãe,e ele salvará Yaoshorul(Israel) das mãos de Mitzraim(Egito). 2 E quando Amram ouviu as palavras de sua filha, ele levou sua esposa de volta para a casa, depois que ele tinha conduzido-a para longe no momento que faraó ordenou que cada criança do sexo masculino da casa de Yaakov(Jacó)fossem lançados na água. 3 Assim, Amram levou Yoquebede sua esposa, três anos depois que ele tinha à afastado, e ele veio à ela, e ela concebeu. 4 E no final de sete meses desde de sua concepção, ela deu à luz um filho, e o toda a casa foi preenchida com grande luz, como da luz do sol e da Lua, no momento da seu brilho. 5 E quando a mulher viu que a criança era boa e agradável à vista, ela escondeu-lo por três meses em uma sala interior. 6 Naqueles dias os mitzri(egípcios) conspiraram para destruir todos os Hebreus. 7 E as mulheres mitzri(egípcias) foram para Goshen onde estavam os filhos de Yaoshorul(Israel), e elas levaram seus queridos jovens sob seus ombros, seus bebês que ainda não podiam falar. 8 E naqueles dias, quando as mulheres dos filhos de Yaoshorul(Israel)davam à luz, cada mulher escondia seu filho de diante dos mitzri(egípcios),para que os mitzri(egípcios) não pudessem saber que tinham dado à luz, e não podessem destruí-los da terra. 9 E as mulheres mitzri(egípcias) vieram para Goshen, e seus filhos que não podiam falar iam sobre seus ombros, e quando uma mulher mitzri(egípcia) entrou em casa de um Hebreu ,o seu bebê começou a chorar. 10 E quando ela chorou a criança que estava na sala interior , então as mulheres mitzri(egípcias)foram e disseram isto na casa do faraó. 11 E faraó enviou seus oficiais para levar as crianças e matá-las; assim fizeram os mitzri(egípcios) para as mulheres hebraicas todos os dias. 12 E foi nesse momento, cerca de três meses de Yoquebede ter ocultado seu filho, que ficou conhecida na casa do faraó. 13 E a mulher apressou-se a tirar seu filho antes que os oficiais viessem, e ela pegou para ele uma arca de juncos, e ela rebocou com lodo e piche, e colocou a criança nele, e ela deitou-a em bandeiras pela beira do rio. 14 E sua irmã Maoroem(Miriam) ficou longe fora para saber o que seria feito a ele, e o que seria das suas palavras. 15 E ULHIM enviou adiante nesse momento um terrível calor na terra de Mitzraim(Egito), que queimou até a carne de homem como o sol em seu ciclo, e oprimiu grandemente os mitzri(egípcios). 16 E os mitzri(egípcios) desceram para tomar banho no rio, em virtude do calor consumindor que queimava sua carne. 17 E Bathia, a filha do faraó, foi também para tomar banho no rio, devido ao calor, e a suas servas Khaminhavam ao lado do rio, e todas as mulheres de Mitzraim(Egito) estavam bem. 18 E Bathia levantou os olhos para o Rio, e viu a Arca sobre a água, e enviou sua serva para buscá-lo. 19 E ela a abriu, e viu a criança, e eis que o bebê chorou, e ela teve compaixão dele,e ela disse: Esta é uma das crianças hebraicas. 20 E todas as mulheres de Mitzraim(Egito) andando no lado do rio desejavam para dar-lhe de mamar, mas ele não mamou,pois isto veio de YAOHUH, a fim de restaurar-lhe ao seio de sua mãe. 21 E Maoroem(Miriam) sua irmã estava naquela hora entre as mulheres mitzri(egípcias)ao lado do rio, e ela viu isto, e ela disse à filha do faraó: Devo ir e buscar uma enfermeira das mulheres em Hebraicas, para que ela possa amamentar o filho por ti? 22 E filha do faraó disse-lhe: Vá! E a jovem foi, e chamou a mãe da criança. 23 E a filha de faraó disse para Yoquebede: Tome esta criança e amamente para mim, e eu vou te pagar teus salários, duas porções de prata diariamente; e a mulher tomou o filho e amamentou-o. 24 E no final de dois anos, quando a criança cresceu, ela o trouxe para a filha de faraó, e ele foi para ela como um filho, e ela chamou o seu nome Maimshê(Moisés), pois ela disse: Porque eu o salvei das águas. 25 E Amram seu pai chamou o seu nome, Chabar, pois ele disse: Isto foi para ele quando ele juntou-se com sua esposa com quem ele tinha afastado-se. 26 E Yoquebede, sua mãe, chamou o seu nome Yekuthiul, porque, disse ela: Eu tive esperança por ele no Todo- Poderoso, e ULHIM restaurou-o à mim. 27 E sua irmã Maoroem(Miriam) chamou Yered, pois ela foi atrás dele no rio para saber qual seria seu fim. 28 E Aaron seu irmão chamou o seu nome, Abi Zanuch, dizendo, meu pai deixou minha mãe e retornou a ela por sua causa. 29 E Kehath o pai de Amram chamou o seu nome, Abigdor, pois por sua causa, fez ULHIM reparar a violação da casa de Yaakov(Jacó), e eles já não poderiam jogar suas crianças masculinas na água. 30 E sua enfermeira chamou-o de, Abi Socho, dizendo: Em seu tabernáculo ele ficou escondido por três meses, por causa dos filhos da Ham. 31 Yaoshorul(Israel) e todos os chamaram, Shemayaoh, filho de Nathanul(Nethanel), pois eles disseram: Em seus dias ULHIM ouviu seu choro, e resgatou-os de seus opressores. 32 E Maimshê(Moisés) ficou na casa do faraó, e foi para Bathia, filha do faraó, como um filho, e Maimshê(Moisés) cresceu entre os filhos do rei. CAPÍTULO 69 1 E o rei de Edom morreu naqueles dias, no décimo oitavo ano do seu reinado e foi enterrado em seu templo que ele construiu para si mesmo como sua residência real na terra de Edom. 2 E os filhos de Eshaú foram à Pethor, que é sobre o Rio, e eles buscaram um jovem de belos olhos e boa aparência, cujo nome era Shaul, e eles fizeram-lhe rei sobre eles no lugar de Samlah. 3 E Shaul reinou sobre todos os filhos de Eshaú na terra de Edom por quarenta anos. 4 E quando o rei-faraó de Mitzraim(Egito) viu que o conselho que tinha dado Balaão à respeito dos filhos de Yaoshorul(Israel) não teve êxito, mas que ainda eram frutuosos, multiplicando-se e aumentando em toda a terra de Mitzraim(Egito), 5, então, o faraó comandou naqueles dias que uma proclamação fosse emitida em toda Mitzraim(Egito) para os filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Nenhum homem deve diminuir qualquer coisa do seu trabalho diário. 6 E o homem que for encontrado deficiente em seu trabalho que ele realiza diariamente, seja em argamassa ou em tijolos, então, seu filho mais jovem deverá ser colocado em seu lugar. 7 E o trabalho de Mitzraim(Egito)foi reforçado mediante os filhos de Yaoshorul(Israel) naqueles dias, e eis que se um tijolo fosse deficiente no trabalho diário de qualquer homem, os mitzri(egípcios) tomaram seu menino mais jovem por força de sua mãe, e colocavam-no edifício no lugar do tijolo que seu pai tinha deixou faltando. 8 E os homens de Mitzraim(Egito) fizeram assim a todos os filhos de Yaoshorul(Israel) dia à dia, todos os dias por um longo período. 9 Mas o tribo de Levi não trabalhou naquele tempo com os yaoshorulitas(israelitas), seus irmãos, no início, pois os filhos de Levi sabiam da astúcia que os mitzri(egípcios) exerceram no início para os yaoshorulitas(israelitas). 

CAPÍTULO 70 1 E no terceiro ano do nascimento de Maimshê(Moisés), o faraó estava sentado em um banquete, quando Alparanith, a Rainha, estava sentado à sua direita, e Bathia à sua esquerda, e o rapaz Maimshê(Moisés)estava deitado no seu seio,e Balaão, o filho de Beor com seus dois filhos, e todos os príncipes do reino estavam sentados à mesa na presença do rei. 2 E o rapaz estendeu sua mão sobre a cabeça do rei, e tomou a coroa do rei de sua cabeça, e colocou-a na sua própria cabeça. 3 E quando o rei e príncipes viram o que fez o rapaz , o rei e príncipes ficaram aterrorizados, e cada homem expressou espanto à seu vizinho. 4 E o rei disse aos príncipes que estavam na mesa com ele : O que dizem voçês, Ó vós príncipes, a respeito disto, e qual deve sero juízo contra o menino por conta deste ato? 5 E Balaão, o filho de Beor, o mágico, respondeu diante do rei e dos príncipes, e ele disse: Lembre-se agora, Ó meu senhor e rei, o sonho que tu sonhaste à muitos dias , e que teu servo interpretou à ti. 6 Agora, portanto, esta é uma criança das crianças Hebraicas, em quem está o Rukha de ULHIM, e não pense meu senhor rei, que este jovem fez isto sem conhecimento. 7 Pois ele é um menino Hebreu, e sabedoria e compreensão estão com ele, embora ele seja ainda uma criança, e com sabedoria ele fez isso e escolheu para si o reino de Mitzraim(Egito). 8 Pois este é o costume dos Hebreus para enganar os reis e os nobres, fazer todas estas coisas ardilosamente, de modo a fazer os reis da terra e seus homens tremerem. 9 Certamente tu sabes que Abraham, pai deles, agiu assim, e enganou o exército do rei Nimrod de Babel, e do rei Abimelech de Gerar, e eles tomaram para si mesmos a terra dos filhos de Heth, e todos os reino de Canaã. 10 E que ele desceu à Mitzraim(Egito) e disse, que Soroah(Sarah), sua esposa, era sua irmã, a fim de induzir ao erro,Mitzraiam(Egito) e seu rei. 11 Seu filho Yitzkhak(Isaac) também assim fez quando ele foi para Gerar, e morou lá, e a sua força prevaleceu sobre o exército do rei Abimelech dos filisteus. 12 Ele também pensou em fazer o Reino dos filisteus cair, dizendo que Rebecca,sua esposa, era sua irmã. 13 Yaakov(Jacó)também negociou traiçoeiramente com seu irmão, e tirou de sua mão seu direito de primogenitura e sua bênção. 14 Ele foi, então, para Padã-aram, à casa de Laban, irmão de sua mãe, e astuciosamente obteve dele, sua filha, seu gado e tudo o que pertencia à ele, e fugiu, e voltou para a terra de Canaã, para seu pai. 15 Seus filhos venderam seu irmão YAOHUsaf(José), que desceu para Mitzraim(Egito) e se tornou um escravo, e foi colocado na prisão por doze anos. 16 Até que o antigo faraó sonhou em sonhos e retirou-lhe da prisão, e o colocou acima de todos os príncipes de Mitzraim(Egito) por causa de ter interpretado seus sonhos. 17 E quando ULHIM causou fome em toda a terra, ele trouxe seu pai e todos os seus irmãos,eo todo o agregado familiar, e ajudou-os sem preço ou recompensa, e comprou os mitzri(egípcios) para escravos. 18 Agora, portanto, meu rei e senhor, eis que esta criança está subindo em seu lugar em Mitzraim(Egito), para fazer de acordo com seus atos, e a barganhar com cada rei, príncipe e juiz. 19 Se agradar ao rei, deixe-nos agora derramar seu sangue no chão, antes que ele cresça e tome o governo da tua mão, e a esperança de Mitzraim(Egito) pereça depois que ele tenha reinado. 20 E Balaão disse ao rei: Além disso chamemos todos os juízes de Mitzraim(Egito) e os homens sábios, e deixe-nos saber se a sentença de morte é devida a este menino como tu diz, e, em então, nós o mataremos. 21 E faraó foi e apelou a todos os sábios de Mitzraim(Egito) e eles vieram diante do rei, e um mensageiro de YAOHUH apareceu entre eles, e ele se parecia como um dos sábios de Mitzraim(Egito). 22 E o rei disse aos sábios: Certamente você já ouviu falar que este menino Hebreu que está em casa fez, e assim Balaão julgou à esse respeito. 23 Agora julguem-no também e vejam o que é devido ao menino pelo ato que cometeu. 24 E o mensageiro, que parecia ser um dos sábios de faraó, respondeu e disse como segue: Diante de todos os sábios de Mitzraim(Egito) e o rei e os príncipes: 25 Se isto agradar o rei, que o rei envie homens que trarão diante dele uma pedra ônix e um carvão de fogo, e colocá-los diante da criança, e se a criança esticar a sua mão e pegar a pedra Ônix, então nós saberemos que com sabedoria o jovem fez tudo o que ele fez, e nós precisaremos matá-lo. 26, Mas se ele adiante esticar sua mão sobre o carvão, então saberemos que não foi com sabedoria que ele fez isto, e ele viverá. 27 E a coisa pareceu boa aos olhos do rei e dos príncipes, então o rei fez de acordo com a palavra do mensageiro de YAOHUH. 28 E o rei ordenou que a pedra Ônix e carvão fossem trazido e colocados diante de Maimshê(Moisés). 29 E colocaram o menino diante deles, e o rapaz se esticou sua mão para a pedra Ônix, mas o mensageiro de YAOHUH pegou sua mão e colocou sobre o carvão e o carvão tornou-se extinto em sua mão, e ele pegou-o e colocou–o em sua boca, e queimou parte de seus lábios e de sua língua, e ele tornou-se pesado na boca e língua. 30 E quando o rei e príncipes viram isso, eles souberam que Maimshê(Moises) não agiu com sabedoria em tirar a coroa da cabeça do rei. 31 Então o rei e príncipes absteveram-se de matar a criança, então Maimshê(Moisés) manteve-se na casa do faraó, crescendo. e YAOHUH estava com ele. 32 E enquanto o menino estava na casa do rei, ele estava vestido em púrpura, e ele cresceu entre os filhos do rei. 33 E quando Moisés cresceu na casa do rei, Bathia a filha do faraó, cosiderou-o como um filho, e toda a família do faraó honrava-o, e todos os homens de Mitzraim(Egito) tiveram medo dele. 34 E ele diariamente saía, e entrava na terra de Goshen, onde seus irmãos os filhos de Yaoshorul(Israel)estavam , e Maimshê(Moises) via-os diariamente em falta de ar, e trabalho forçado. 35 E Moisés perguntou à eles, dizendo: Porque este trabalho lhes é imposto dia-a-dia? 36 E disseram-lhe tudo o que tinha acontecido-los e todas as liminares que faraó tinha colocado sobre eles antes de seu nascimento. 37 E disseram-lhe todos os conselhos que Balaão, o filho de Beor, tinha aconselhado contra eles, e o que ele tinha também aconselhado contra ele, para matá-lo, quando ele tinha tomado coroa do rei, fora de sua cabeça. 38 E quando Maimshê(Moisés) ouviu estas coisas, sua raiva acendeu-se contra Balaão, e ele tentou matá-lo, e ele estava de tocaia atrás dele diariamente. 39 E Balaão estava com medo de Moisés, e ele e seus dois filhos, levantou-se e saíram de Mitzraim(Egito) e eles fugiram e entregue suas almas e colocaram-se na terra de Cush com Kikianus, rei de Cush. 40 E Maimshê(Moisés) ficou na casa do rei saindo e chegando, YAOHUH lhe deu favor os olhos do faraó e aos olhos de todos os seus servos e aos olhos de todo o povo de Mitzraim(Egito) e eles amaram muito Maimshê(Moses). 41 E o dia chegou quando Maimshâ(Moisés) foi à Goshen para ver seus irmãos, que ele viu os filhos de Yaoshorul(Israel) em seus encargos e trabalho forçado, e Maimshê(Moses) entristeceu-se por causa deles. 42 E Maimshê(Moisés) retornou Mitzraim(Egito) e chegou à casa de faraó, e veio diante do rei, e Maimshê(Moises) curvou-se diante do rei. 43 E Maimshê(Moisés) disse à faraó: Peço-te meu senhor, eu vim para fazer-lhe um pequeno pedido à ti, não faça meu rosto voltar vazio; E o faraó disse-lhe: Fale! 44 E Maimshê(Moisés) disse à faraó: Permita ser dado aos teus servos, os filhos de Yaoshorul(Israel) quem estão em Goshen, um dia para descanso de seu trabalho. 45 E o rei respondeu à Maimshê(Moisés) e disse: Eu preencherei teu rosto à respeito disto,e concederei o teu pedido. 46 E faraó ordenou que uma proclamação fosse emitida em toda Mitzraim(Egito) e Goshen, dizendo: 47 Para você, todos os filhos de Yaoshorul(Israel), assim diz o rei: Por seis dias, vocês devem fazer seu trabalho, mas no sétimo dia vocês devem descansar, e não deverão fazer qualquer trabalho, assim vocês farão todos os dias, como o rei e Maimshê(Moisés), filho de Bathia, comandar. 48 E Maimshê(Moisés) exultou isto que o rei tinha concedido a ele, e todos os filhos de Yaoshorul(Israel)fizeram como Maimshê(Moisés) ordenou-lhes. 49 Pois isto veio de YAOHUH para os filhos de Yaoshorul(Israel), pois YAOHUH tinha começado a lembrar-se dos filhos de Yaoshorul(Israel) para salvá-los ,por amor de seus pais. 50 E YAOHUH estava com Maimshê(Moisés) e sua fama foi por toda Mitzraim(Egito). 51 E Maimshê(Moisés) tornou-se grande aos olhos de todos os mitzri(egípcios) e aos olhos de todos os filhos de Yaoshorul(Israel), buscando bom para seu povo Yaoshorul(Israel), e falando palavras de paz sobre eles ao rei. CAPÍTULO 71 1 E quando Maimshê(Moisés) tinha dezoito anos de idade,ele desejou ver seu pai e mãe, e ele foi até eles em Goshen, e quando Moisés chegou perto de Goshen, ele veio para o lugar onde os filhos de Yaoshorul(Israel)estavam envolvidos no trabalho, e ele observou seu jugo, e ele viu um mitzri(egípcio)ferindo um dos seus irmãos Hebreus. 2 E quando o homem que era espancado viu Maimshê(Moises), ele correu à ele pedindo ajuda, pois Maimshê(Moises)era muito respeitado na casa do faraó, e ele lhe disse: Meu senhor atenda-me, esse mitzri(egípcio) veio à minha casa no meio da noite, me amarrou, e tomou a minha esposa na minha presença, e agora ele pretende tirar a minha vida. 3 E quando Maimshê(Moisés) ouviu esta impiedade, sua raiva acendeu-se contra o mitzri(egípcio), e ele virou-se para cá e para lá, e quando viu que não havia ninguém lá, matou o mitzri(egípcio) e escondeu-o na areia, e livrou o hebreu da mão daquele que o agredia. 4 E o hebreu foi para sua casa, e Maimshê(Moisés) voltou para sua casa, voltou para a casa do rei. 5 E quando o homem voltou para casa, ele pensou em repudiar sua esposa, pois não era direito na casa de Yaakov(Jacó), qualquer homem vir à sua esposa depois que ela tivesse sido violada. 6 E a mulher foi e disse a seus irmãos, e irmãos da mulher tentaram matá-lo, e ele fugiu para a sua casa e escapou. 7 E no segundo dia Maimshê(Moises) foi à seus irmãos, e olhou, e eis dois homens estavam brigando, e ele disse ao perverso, porque tu feres teu vizinho? 8 E ele respondeu-lhe e lhe disse: Quem o colocou como um príncipe ou juiz sobre nós? Tu pensas matar-me como tu matou o mitzri(egípcio)? e Moisés teve medo e ele disse: Certamente a coisa é conhecida? 9 Faraó ouviu falar deste caso e ele ordenou que Maimshê(Moisés) fosse morto, assim ULHIM enviou seu mensageiro, e ele apareceu diante de faraó, à semelhança de um capitão da guarda. 10 E o mensageiro de YAOHUH tomou a espada da mão do capitão da guarda, e cortou sua cabeça com ela, pois a aparência do capitão da guarda foi transformada à aparência de Maimshê(Moisés). 11 E o mensageiro de YAOHUH segurou a mão direita de Maimshê(Moisés) e trouxe-o para fora de Mitzraim(Egito) e o colocou fora das fronteiras de Mitzraim(Egito),à uma distância de viagem de quarenta dias. 12 E Aaron seu irmão, permaneceram sozinho na terra de Mitzraim(Egito), e ele profetizou para os filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: 13 Assim diz YAOHUH ULHIM de seus antepassados, jogar fora, cada homem, as abominações dos seus olhos e não se sujem com os ídolos de Mitzraim(Egito). 14 E os filhos de Yaoshorul(Israel) se rebelaram e não ouviram Aaron nesse momento. 15 E YAOHUH pensou em destruí-los, se não fosse a lembrança do pacto que ele tinha feito com Abraham,Yitzkhak(isaque) e Yaakov (Jacó). 16 Naqueles dias a mão do faraó continuou a ser severa contra os filhos de Yaoshorul(Israel),e ele os esmagou e oprimiu até o momento quando ULHIM enviou adiante sua palavra e tomou aviso deles. 

CAPÍTULO 72 1 E foi naqueles dias que havia uma grande guerra entre os filhos de Cush e o filhos do Oriente e Aram, e eles se rebelaram contra o rei de Cush em cujas mãos eles estavam. 2 Então rei Kikianus de Cush, saíu com todos os filhos de Cush, um povo numeroso como a areia, e ele foram para lutar contra Aram e os filhos do Oriente, para sujeitá-los. 3 E quando Kikianus saiu, ele deixou Balaão mágico, com seus dois filhos, para se proteger o cidade e a classe mais baixa do povo da terra. 4 Tão Kikianus saíu para Aram e os filhos do Oriente, e ele lutou contra eles e os feriu, e todos eles caiu feridos diante de Kikianus e seu povo. 5 E ele levou muitos deles cativos e ele trouxe-los sob sujeição com antes, e ele aCampou em suas terras para tomar tributo deles como de costume. 6 E Balaão o filho de Beor, quando o rei de Cush deixou-lhe para proteger a cidade e os pobres da cidade, ele foi e aconselhou o povo da terra à se rebelar contra o rei Kikianus, para não deixá-lo entrar na cidade quando ele retornasse para casa. 7 E o povo da terra o ouviu, e eles juraram a ele , e o fizeram rei sobre eles, e seus dois filhos comandantes do exército. 8 Assim eles foram, e levantou as muralhas da cidade nos dois cantos, e fizeram uma forte construção. 9 E no terceiro canto eles cavaram valas sem número, entre a cidade e o rio que cercava a terra inteira de Cush, e fizeram as águas do rio passarem por lá. 10 No quarto canto ,eles coletaram numerosas serpentes por seus encantamentos e bruxaria, e eles fortificaram a cidade, e habitaram nela, e ninguém foi para fora ou entrou diante deles. 11 E Kikianus lutou contra Aram e os filhos do Oriente, e ele subjugou-os como antes, e deram-lhe o seu tributo habitual, e ele foi e voltou para sua terra. 12 E quando Kikianus, o rei de Cush, se aproximou de sua cidade e todos os comandantes das forças com ele, que levantou os olhos e viu que as muralhas da cidade foram construídas muito elevadas, então os homens ficaram espantados com isso. 13 E eles disseram um para o outro, é porque eles viram que nós nos atrasamos na batalha, e tiveram muito medo por nós, poir isso levantaram as muralhas da cidade e fortificaram-na para que os reis de Canaã não podessem vir em batalha contra eles. 14 Assim o rei e as tropas se aproximaram à porta da cidade, e olharam para cima, e eis que todos os portões da cidade foram fechados, e chamaram as sentinelas, dizendo: Abram para nós, para que nós possamos entrar na cidade. 15 Mas as sentinelas recusaram-se a abrir-lhes por ordem de Balaão ,o mágico, seu rei, eles não os deixaram entrar na sua cidade. 16 Então fizeram uma batalha com eles em frente do portão da cidade, e cento e trinta homens do exército em Kikianus cairam naquele dia. 17 E no dia seguinte, eles continuaram a lutar, e eles lutaram ao lado do rio, eles se esforçaram para passar, mas não foram capazes, assim que alguns deles se afundou nos poços e morreram. 18 Assim o rei ordenou que fossem cortar as árvores para fazer jangadas, sobre a qual pudessem passar, e eles o fizeram. 19 E quando eles vieram para o lugar das valas, as águas giravam em moinhos, e duzentos homens sobre dez jangadas foram afogados. 20 E no terceiro dia, eles vieram para lutar ao lado onde estavam as serpentes, mas eles não poderia aproximar-se lá, pois as serpentes do pântano mataram deles cento e setenta homens, e eles cessaram de lutar contra Cush, e eles cercaram Cush durante nove anos, nenhuma pessoa entrou ou saiu. 21 Naquele tempo que a guerra e o cerco aconteciam contra Cush, Maimshê(Moises) fugiu de Mitzraim(egito) de faraó que tentou matá-lo por ter assassinado o mitzri(egípcio). 22 E Maimshê(Moisés)tinha dezoito anos de idade quando ele fugiu de Mitzraim(egito)da presença de Faraó, e ele fugiram e foi para o aKhampamento de Kikianus, que na época estava sitiando Cush. 23 E Maimshê(Moisés) estava nove anos no aKhampamento de Kikianus, rei de Cush, todo o tempo que eles sitiavam Cush, e Maimshê(Moisés) saiu e entrou com eles. 24 E o rei e príncipes e todos os homens de luta, amaram Maimshê(Moises), pois ele era grande e digno, sua estatura era como um leão nobre, seu rosto era como o sol e sua força era como que de um leão, e ele foi conselheiro do rei. 25 E no final de nove anos, Kikianus foi tomado com uma doença mortal, e sua doença prevaleceu sobre ele, e ele morreu no sétimo dia. 26 Assim seus servos embalsamaram-no, e o levaram e enterraram-no em frente do portão da cidade para o norte da terra de Mitzraim(Egito). 27 E construíram sobre ele um elegante edifício alto e forte, e colocaram grandes pedras abaixo. 28 E escribas do rei gravaram toda a toda a força de seu rei Kikianus, e todas as suas batalhas que ele tinha lutado, eis que eles são escritos lá até este dia. 29 Agora após a morte do rei Kikianus de Cush, isto entristeceu-os seus homens e tropas grandemente por causa da guerra. 30 Assim eles diziam um para o outro: Dá-nos conselho do que fazer neste momento, estando morando no deserto nove anos longe de nossas casas. 31 Se dizemos: Vamos lutar contra a cidade, muitos de nós vão cair feridos ou mortos, e se nós ficarmos aqui no cerco ,nós também morreremos. 32 Pois agora, todos os reis de Aram e dos filhos do Oriente vão ouvir que é nosso rei morreu, e eles irão atacar-nos de repente de forma hostil, e eles lutarão contra nós e não deixarão nenhum vestígio de nós. 33 Agora, portanto, façamos um rei sobre nós, e deixe-nos manter-se no cerco até o cidade é entregue para nós. 34 E pretenderam escolher nesse dia um homem como rei no exército de Kikianus, e eles não encontrado nenhum objeto de sua escolha como Maimshê(Moisés)para reinar sobre eles. 35 E eles apressaram-se e retirado cada homem seus vestuários, e lançaram-nos no chão, e eles fez uma grande pilha e colocaram Maimshê(Moisés) nela. 36 E levantou-se e tocaram trombetas e gritaram diante dele e disseram: Que viva o rei! Que viva o rei! 37 E todas as pessoas e nobres juraram-lhe dar-lhe de uma esposa como rainha, Adoniah, cushita, esposa de Kikianus, e eles fizeram Maimshê(Moises) rei sobre eles naquele dia. 38 E todas as pessoas de Cush emitiram uma proclamação naquele dia, dizendo: Todo homem deve dar algo a Maimshê(Moisés) do que está na sua posse. 39 E colocaram um lençol nos ombros, e cada homem lançou nele algo do que ele tivesse, um brinco de ouro e o outro uma moeda. 40 Também de pedras de Ônix, bdellium, pérolas e mármore,jogaram os filhos de Cush para Maimshê(Moisés) sobre o lençol, também prata e ouro em grande abundância. 41 E Maimshê(Moisés) levou a prata e ouro, todos os navios, e as pedras bdellium e ônix, que todos os filhos de Cush tinham dado a ele, e ele colocou-os entre seus tesouros. 42 E Maimshê(Moisés) reinou sobre os filhos de Cush naquele dia, no lugar do rei Kikianus de Cush. 

CAPÍTULO 73 1 No ano cinquenta e cinco do reinado defaraó, reido Egito, que é o ano cento e cinquenta e sete dos yaoshorulitas(israelitas)terem ido à Mitzraim(Egito), reinou Maimshê(Moises) em Cush. 2 Maimshê(Moisés)tinha vinte e sete anos de idade quando começou a reinar em Cush, e quarenta anos ele reinou. 3 E YAOHUH concedeu à Maimshê(Moises) favor aos olhos de todos os filhos de Cush, e os filhos de Cush amaramno excessivamente, portanto, Maimshê(Moisés) foi favorecido por ULHIM e pelos homens. 4 E no sétimo dia de seu reinado, todos os filhos de Cush reuniram-se e vieram diante de Maimshê(Moisés), e curvados diante dele no chão. 5 E falaram os filhos juntos na presença do rei, dizendo: Nos dê conselhos para que vejamos o que será feito à esta cidade. 6 Pois faz agora nove anos que temos sitiado a cidade, e não temos visto mais nossos filhos e nossas esposas. 7 Assim o rei respondeu-lhes, dizendo: Se vocês ouvirem minha voz em tudo o que eu comandá-los você, então YAOHUH dará a cidade em nossas mãos e nós deveremos subjugá-la. 8 Porque, se nós lutarmos com eles como na antiga batalha que tivemos com eles antes da morte de Kikianus, muitos de nós vão cair feridos como antes. 9 Agora, portanto, eis aqui esta o conselho para você nesta assunto; Se vocês ouvirem minha voz, então a cidade será entregue em nossas mãos. 10 Então todas as forças responderam o rei, dizendo: Tudo o que nosso senhor mandar-nos isto nós faremos. 11 E Maimshê(Moisés) disse-lhes: Vão por todo o aKhampamento e proclamem uma voz a todo o povo, dizendo: 12 Assim diz o rei: Vão para a floresta e tragam com vocês os filhotes de cegonha, cada homem um filhote em sua mão. 13 E qualquer pessoa que transgredir a palavra do rei, que não trouxer o seu filhote, ele deve morrer, e o rei irá tomar os pertencentes à ele. 14 E quando vocês troxerem-nos e devem ficar em seus cuidados, você deve cuidá-los até eles crescem, e você deve ensiná-los à mergulhar em vôo, como a maneira dos jovens falcões. 15 Então todos os filhos de Cush ouviram as palavras de Maimshê(Moisés), e levantaram-se e fizeram uma proclamação ser emitida por todo o aKhampamento, dizendo, 16 À vocês, todos os filhos de Cush, ordem do rei é, que você vão todos juntos para a floresta,e lá peguem os filhotes de cegonha, cada homem com seu filhote em sua mão, e vocês devem trazê-las para casa. 17 E qualquer pessoa que violar a ordem do rei, e o rei tomará tudo o que pertence a ele. 18 E todas as pessoas fizeram-no, e eles saiu para a floresta, e escalaram os abetos,e pegaram, cada homem um filhote em sua mão, todos os filhotes de cegonhas, e trouxeram-nos para o deserto e criaram-nos por ordem do rei, e eles os ensinaram o mergulho semelhante para aos jovens falcões. 19 E depois que os filhotes de cegonhas estavam criados, o rei ordenou que eles não comessem por três dias, e todas as pessoas fizeram. 20 No terceiro dia, o rei disse-lhes: Reforçem-se e tornem-se homens valentes , e colocar em cada homem sua armadura e cinjam suas espadas sobre ela, e monte cada homem seu a cavalo, e tomem cada um seu filhote de cegonha na mão. 21 E vamos ir e lutar contra a cidade, no local onde as serpentes estão; e todos as pessoas fizeram como o rei tinha ordenado. 22 E tomaram cada homem seu filhote em sua mão, e eles foram embora e quando eles vieram para o lugar das serpentes, o rei lhes disselhes: Traga cada homem seu filhote até as serpentes. 23 E cada homem trouxe sua jovem cegonha pela ordem do rei, e as jovens cegonhas correram até as serpentes, e elas devoraram todas elas, e as destruíram fora daquele lugar. 24 E quando o rei e o povo tinha visto que todas as serpentes foram destruídas naquele lugar, todas as pessoas que deram um grande grito. 25 E aproximaram-se, e lutaram contra a cidade, e a tomaram, e subjulgaram-na, e eles entraram na cidade. 26 E ali morreram naquele dia, mil e cem homens do povo da cidade, todos que habitavam a cidade, mas do povo do sitio, ninguém morreu. 27 Então todos os filhos de Cush foram cada um para sua casa, sua esposa e filhos e todos pertencentes a ele. 28 E Balaão,o mágico, quando ele viu que a cidade foi tomada, ele abriu a porta e ele e seus dois filhos e oito irmãos fugiram e retornou à Mitzraim(Egito) para faraó,rei de Mitzraim(Egito). 29 Eles são os feiticeiros e mágicos que são mencionados no livro da lei, levantando-se contra Maimshê(Moisés) quando YAOHUH trouxe as pragas sobre Mitzraim(Egito). 30 Então Maimshê(Moisés) tomou a cidade com sua sabedoria, e os filhos de Cush colocaram-no no trono em vez de Kikianus, rei de Cush. 31 E colocaram a coroa real sobre sua cabeça, e deram-lhe como esposa, Adoniah, a Rainha,a cushite, esposa de Kikianus. 32 E Maimshê(Moisés)temeu YAOHUH , ULHIM de seus pais, então ele não veio à ela,nem virou seus olhos para ela. 33 Pois Maimshê(Moisés) lembrou-se como Abraham tinha feito seu servo Uliozor jurar, dizendo: Tu não levarás uma mulher das filhas de Canaã para meu filho Yitzkhak(Isaac). 34 O também que YAOHUItzcaq(Isaac) fez quando Yaakov(Jacó)havia fugido de seu irmão, quando ele ordenou,dizendo: Tu não tomarás uma esposa das filhas de Canaã, nem farás aliança com qualquer um dos filhos de Kham. 35 Para YAOHUH nosso ULHIM deu Kham ,o filho de Noah, e seus filhos e todas as suas sementes, como escravos para os filhos de Shuam(Sem) e para os filhos de Yafet até sua semente depois deles como escravos, para sempre. 36 Portanto Moisés virou seu coração, nem os olhou para a esposa de Kikianus, todos os dias que ele reinou sobre Cush. 37 E Maimshê(Moisés) temeu YAOHUH seu ULHIM toda a sua vida, e Maimshê(Moises) andou diante de YAOHUH, em verdade, com todo seu coração e alma, ele não virou do Caminho certo todos os dias da sua vida. Ele não desviou do Caminho nem para a direita ou à esquerda, na qual Abraham(Abraham), Yitzkhak(Isaac) e Yaakov(Jacó) tinham andado. 38 E Maimshê(Moisés) fortaleceu-se no Reino dos filhos de Cuche, e ele guiou os filhos de Cush com sua habitual sabedoria, e Maimshê(Moisés) prosperou em seu Reino. 39 E nesse momento Aram e os filhos do Oriente ouviram que o rei Kikianus de Cush tinha morrido , então Aram e os filhos do Oriente rebelaram-se contra Cush naqueles dias. 40 E Maimshê(Moisés)reuniram todos os filhos de Cush, um povo muito poderoso, cerca de trinta mil homens, e foram adiante para lutar com Aram e os filhos do Oriente. 41 E eles foram inicialmente para os filhos do Oriente, e quando ouviram os filhos do Oriente seu relatório, foram para atingi-los, e engajar-se em batalha com eles. 42 E a guerra foi grave contra os filhos do Oriente, pois YAOHUH entregou os filhos do Oriente nas mãos de Maimshê(Moisés) e cerca de trezentos homens cairam mortos. 43 E todos os filhos do Oriente voltaram e retiraram-se, assim Maimshê(Moisés) e os filhos de Cush seguiram-nos e subjulgaram-nos, e colocaram um imposto sobre eles, como era seu costume. 44 Então Maimshê(Moisés) e todas as pessoas com ele foram de lá, para a terra de Aram para a batalha. 45 E o povo de Aram também foi para encontrá-los, e eles lutaram contra eles e YAOHUH os entregou nas mãos de Maimshê(Moisés), e muitos dos homens de Aram cairam feridos. 46 E Aram também foi subjugada por Maimshê(Moisés) e o povo de Cush, e também deram impostos habituais. 47 E Maimshê(Moisés) entregou Aram e os filhos do Oriente sob sujeição aos filhos de Cush, e Maimshê(Moises) e todas as pessoas que estavam com ele, voltaram para a terra de Cush. 48 E Moisés fortaleceu-se no reino dos filhos de Cush, e YAOHUH estva com ele,e todos os filhos de Cush o temeram. CAPÍTULO 74 1 No final dos anos morreu rei Shaul de Edom, e Baal Chanan, o filho de Achbor, reinou em seu lugar. 2 No décimo sexto ano do reinado de Maimshê(Moisés) sobre Cush, Baal Chanan, o filho de Achbor reinou na terra de Edom sobre todos os filhos de Edom por trinta e oito anos. 3 Em seus dias de Moabe se rebelou contra o poder de Edom, que era de Edom desde os dias de Hadad, filho de Bedad, que derrotou-os e Midian, e trouxe Moabe à sujeição de Edom. 4 E quando Baal Chanan, o filho de Achbor, reinou sobre Edom, todos os filhos de Moab retirou sua lealdade de Edom. 5 E Angeas, rei da África morreu naqueles dias, e Azdrubal seu filho reinou em seu lugar. 6 E naqueles dias morreu Yaneas, rei dos filhos de Chittim, e eles lhe enterraram-no em seu templo, que ele construiu para si mesmo, na planície de Canopia como residência e Latinus reinou em seu lugar. 7 E no vigésimo segundo ano do reinado de Maimshê(Moisés) sobre os filhos de Cush, reinou Latinus sobre os filhos de Chittim quarenta e cinco anos. 8 E ele também construiu para si uma torre grande e poderosa, e aí construiu um elegante templo para sua residência, para conduzir seu governo, como era o costume. 9 No terceiro ano do seu reinado ele causou uma proclamação ser feita para todos os seus homens hábeis, quem fizessem muitos navios para ele. 10 E Latinus reuniu todas as suas forças, e eles vieram nos navios e foram aí para lutar com Azdrubal, filho do rei Angeas da África, e eles vieram para África, e engajaram-se na batalha com Azdrubal e seu exército. 11 E Latinus prevaleceu sobre Azdrubal, e Latinus tomou de Azdrubal, o aqueduto que seu pai tinha trazido dos filhos de Chittim, quando ele tomou Yaniah, filha de Uzi, como esposa, tão Latinus derrubou a ponte do aqueduto, e feriu o exército inteiro de Azdrubal com um duro golpe. 12 E os restantes homens fortes de Azdrubal fortaleceram-se, e seus corações foram preenchidos com inveja, e eles cortejaram a morte, e novamente engajaram-se em batalha com rei Latinus de Chittim. 13 E a batalha foi severa sobre todos os homens da África, e todos eles cairam feridos diante de Latinus e seu povo, e Azdrubal o rei também caiu nessa batalha. 14 E o rei Azdrubal tinha uma filha muito bonita, cujo nome era Ushpezena, e todos os homens da África atentavam à sua semelhança em suas vestes, devido à sua grande beleza e boa aparência. 15 E os homens de Latinus viram Ushpezena, filha de Azdrubal, e elogiaram-na à Latinus seu rei. 16 Latinus e ordenou que ela trouxe-lhe, e Latinus levou Ushpezena como esposa, e ele voltou à seu Caminho para Chittim. 17 E foi depois da morte de Azdrubal, filho de Angeas, quando Latinus tinha voltou para sua terra da batalha, que todos os habitantes da África levantou-se e tomaram Anibal, filho de Angeas, o irmão mais novo de Azdrubal, e fizeram-no rei no lugar de seu irmão sobre toda terra da África. 18 E quando ele reinou, ele resolveu ir para Chittim para lutar com os filhos de Chittim, para vingar a causa de seu irmão Azdrubal, e a causa dos habitantes da África, e ele assim fez. 19 E ele fez muitos navios e ele veio com todo o seu exército, e ele foi para Chittim. 20 Assim Anibal lutou com os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim cairam feridos diante de Aníbal e seu exército, e Anibal vingou a causa do seu irmão. 21 E Anibal continuou a guerra por dezoito anos com os filhos de Chittim, e Anibal habitava em terrenos de Chittim, e aKhamparam lá por muito tempo. 22 E Anibal feriu os filhos de Chittim muito severamente, e ele matou seus grandes homens e príncipes, e do resto do povo feriu cerca de oitenta mil homens. 23 E no final dos dias e anos, Anibal retornou à sua terra da África, e ele reinou firmemente no lugar de seu irmão Azdrubal. 

Capítulo 75 1 E naquele tempo, no ano cento e oitenta da ida dos yaoshorulitas(israelitas)para Mitzraim(egito), lá saíram de Mitzraim(Egito) os homens valentes, trinta mil a pé, dos filhos de Yaoshorul(Israel), que eram todos da tribo de YAOHUsaf(José), dos filhos de Efraim, filho de YAOHUsaf(José). 2 Pois eles disseram que o período estava concluído em que YAOHUH tinha marcado para os filhos de Yaoshorul(Israel) nos tempos antigos, que ele havia dito à Abraham(Abraham). 3 E estes homens cingiram-se, e colocar cada um a sua espada ao seu lado, e cada homem a sua armadura sobre si, e eles confiaram na sua força, e eles saíram juntos de Mitzraim(Egito) com mão forte. 4 Mas eles não levaram nenhuma provisão para a estrada, somente prata e ouro, nem mesmo pão para aquele dia eles levaram em suas mãos, pois eles pensaram em conseguir a sua provisão por pagamento através dos Filisteus, e se não eles vendessem, levariam à força. 5 E estes homens eram muito poderosos e valentes homens, um homem poderia perseguir mil e dois poderiam dez mil, então eles confiaram em sua força e foram juntos como estavam. 6 E dirigiram seu curso em direção à terra de Gate, e eles desceram e encontraram os pastores de Gate alimentando o gado dos filhos de Gate. 7 E eles disseram aos pastores:Dá-nos algumas das ovelhas por pagamento, para que possamos comer, pois nós estamos com fome, porque não comemos pão neste dia. 8 E disseram os pastores: São nossas as ovelhas ou gado,por que devemos dar a você por pagamento? Assim os filhos de Efraim aproximaram-se para levá-las à força. 9 E os pastores de Gate gritaram à eles,e o seu grito foi ouvido à distância, e todos os os filhos de Gate foram até eles. 10 E quando os filhos de Gath viram a maldades dos filhos de Efraim, eles voltaram e reuniram os homens de Gate, e colocaram cada um a sua armadura, e vieram diante dos filhos de Efraim para a batalha. 11 E eles se engajaram com eles no vale de Gate, e a batalha foi grave, e eles feriu um do outro,muitos nesse dia. 12 E no segundo dia os filhos de Gate foram a todas as cidades dos filisteus, para que viessem ajudá-los, dizendo: 13 Come-se à nós, e ajudar-nos, para que possamos ferir os filhos de Efraim, que vieram de Mitzraim(Egito) para tirar o nosso gado, e para lutar contra nós sem justa causa. 14 Ora, as almas dos filhos de Efraim ficaram esgotadas com fome e sede, pois eles não tinha comido pão durante três dias. E quarenta mil homens saíram das cidades dos Filisteus para a ajudar os homens de Gate. 15 E estes homens estavam envolvidos na batalha com os filhos de Efraim, e YAOHUH entregou os filhos de Efraim nas mãos dos Filisteus. 16 E feriram todos os filhos de Efraim, todos os que tinham saído de Mitzraim(Egito), nenhum restou, mas dez homens que tinham fugido da batalha. 17 Para este mal veio de YAOHUH contra os filhos de Efraim, pois eles transgrediram a palavra de YAOHUH em sair de Mitzraim(Egito), antes de chegar o período ao qual YAOHUH nos os dias antigos havia designado para Yaoshorul(Israel). 18 E dos Filisteus também cairam um grande número, cerca de vinte mil homens, e seus irmãos levaramn-nos e os enterraram em suas cidades. 19 E os mortos dos filhos de Efraim permaneceram abandonados no vale do Gate por muitos dias e anos, e não foram trazidos para enterro, e o vale ficou cheio de ossos de homens. 20 E os homens que haviam escapado da batalha chegou à Mitzraim(Egito), e disse a todos os filhos de Yaoshorul(Israel) tudo o que lhes acontecera. 21 E seu pai Efraim lamentou sobre eles por muitos dias, e seus irmãos vieram para consolá-lo. 22 E ele veio a sua esposa, e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome de Beriah, pois ela estava infeliz em sua casa. 

CAPÍTULO 76 1 E Maimshê(Moisés), o filho de Amram ainda era rei na terra de Cush, naqueles dias, e ele prosperou em seu reino, e ele conduziu o governo dos filhos de Cush em justiça e integridade. 2 E todos os filhos de Cush amaram Maimshê(Moisés) todos os dias que reinou sobre eles, e todos os habitantes da terra de Cush tiveram muito medo dele. 3 E no quadragésimo ano do reinado de Maimshê(Moisés)sobre Cush, Maimshê(Moisés)estava sentado no trono real , enquanto Adoniah, a rainha, estava diante dele, e todos os nobres estavam sentados ao seu redor. 4 E Adoniah a rainha disse perante o rei e os príncipes: O que é isto ,que vocês, os filhos de Cush, tem feito por todo este tempo? 5 Certamente você sabe que durante quarenta anos que este homem reinou sobre Cush, ele não se aproximou de mim, nem serviu os ídolos dos filhos de Cush. 6 Agora, pois, ouve, ó filhos de Cush, e permitam que este homem não mais reine sobre vocês pois ele não é da nossa carne. 7 Eis que Menacrus ,meu filho, está crescido, deixe-o reinar sobre vós, pois é melhor para vocês servirem o filho de seu senhor, do que servir um estranho, escravo do rei de Mitzraim(Egito). 8 E todo o povo e os nobres dos filhos de Cush ouviu as palavras que o Adoniah,a rainha,havia dito em seus ouvidos. 9 E todo o povo estavam se preparando até a noite, e de manhã levantaram-se cedo e fizeram Menacrus, filho de Kikianus, rei sobre eles. 10 E todos os filhos de Cush estavam com medo de estender a mão contra Maimshê(Moisés), pois YAOHUH estava com Maimshê(Moisés), e os filhos de Cush lembraram-se do juramento que fizeram à Maimshê(Moisés), portanto, eles não fizeram mal à ele. 11 Mas os filhos de Cush deram muitos presentes à Moisés, e se despediram dele em grande honra. 12 Então Maimshê(Moisés) saiu da terra de Cush, e foi para casa e deixou de reinar sobre Cush, e Maimshê(Moisés) tinha sessenta e seis anos de idade quando ele saiu da terra de Cush, pois isto veio de YAOHUH, porque o período havia chegado em que ELE tinha marcado nos dias antigos, para livrar os filhos de Yaoshorul(Israel) da aflição dos filhos de Kham. 13 Então, Maimshê(Moisés) foi para Midian, pois ele estava com medo de voltar para Mitzraim(Egito) por causa de Faraó, e ele foi, e sentou-se um poço de água em Midian. 14 E as sete filhas de Reuel, o midianita saíram para alimentar o rebanho de seu pai. 15 E eles vieram para o poço, e tiraram água para o rebanho de seu pai beber. 16 Então os pastores de Midian chegaram e as expulsaram dali, e Maimshê(Moisés) levantou-se, e ajudou-as a dar de beber ao rebanho. 17 E eles voltaram para casa ao seu pai Reuel , e disse-lhe o que Maimshê(Moisés) fez para elas. 18 E elas disseram: Um homem mitzri(egípcio) nos livrou das mãos dos pastores, ele tirou água para nós, e deu de beber ao rebanho. 19 E disse Reuel para suas filhas: E onde está ele? portanto onde vocês deixaram o homem? 20 E Reuel mandou chamá-lo e buscá-lo,o levou para casa, e ele comeu pão com ele. 21 E Maimshê(Moisés)contou à Reuel que ele havia fugido de Mitzraim(Egito), e que reinou quarenta anos em Cush, e que depois tomaram o governo dele, e tinham mandado-o ir em paz ,em honra, e com presentes. 22 E quando Reuel ouviu as palavras de Maimshê(Moisés), Reuel disse dentro de si mesmo, vou colocar isso homem no cárcere, em que vou conciliar os filhos de Cush, pois ele fugiu deles. 23 E eles tomaram-no e colocaram-no na prisão, e Maimshê(Moisés)ficou na prisão dez anos, e enquanto Maimshê(Moisés) estava no cárcere, Ziporah, filha de Reuel teve piedade sobre ele, e apoiou-o com pão e água o tempo todo. 24 E todos os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam ainda na terra de Mitzraim(Egito)servindo os mitzri(egípcios)em todo tipo de trabalho duro,e a mão de Mitzraim(Egito) continuou em severidade sobre os filhos de Yaoshorul(Israel) naqueles dias. 25 Naquele tempo YAOHUH feriu Faraó, rei de Mitzraim(Egito), e ele aflitos com a praga da lepra, desde a planta do pé até o alto da cabeça, e devido ao tratamento cruel aos filhos de Yaoshorul(Israel) esta praga na época veio de YAOHUH sobre Faraó, rei de Mitzraim(Egito). 26 Porque YAOHUH ouviu o clamor do seu povo, os filhos de Yaoshorul(Israel), e seu clamor chegou à ele,devido à trabalho duro. 27 Ainda assim a sua ira não se desviou deles, e a mão de Faraó ainda estava estendida contra os filhos de Yaoshorul(Israel), e Faraó endureceu o pescoço diante de YAOHUH, e ele aumentou o jugo sobre os filhos de Yaoshorul(Israel), e amargurou suas vidas com toda sorte de trabalho duro. 28 E quando YAOHUH afligiu a praga sobre Faraó, rei de Mitzraim(Egito), ele pediu a seus sábios e feiticeiros para curá-lo. 29 E seus sábios e feiticeiros disse-lhe que, se o sangue de crianças fosse colocado nas feridas que ele seria curado. 30 E Faraó deu ouvidos a eles, e enviou seus ministros a Goshen, aos filhos de Yaoshorul(Israel) para levar seus filhos pequenos. 31 E os ministros de Faraó, e tomaram as crianças dos filhos de Yaoshorul(Israel)do seio de suas mães à força, e levaram-nos ao faraó diariamente, uma criança a cada dia, e os médicos as mataram, e aplicaram-nas na praga, assim eles fizeram todos os dias. 32 E o número de crianças que Faraó matou foi trezentos e sessenta e cinco. 33 Mas YAOHUH não atentou aos médicos do rei de Mitzraim(Egito), e a praga continuou aumentando poderosamente. 34 E Faraó estava já afligido dez anos com essa praga, e ainda o coração de Faraó ficou mais endurecido contra os filhos de Yaoshorul(Israel). 35 E no final de dez anos, YAOHUH continuou a afligir Faraó com pragas destrutivas. 36 E YAOHUH o feriu com um mal tumor , e uma doença no estômago, e aquela praga virou uma grave febre. 37 Naquele tempo os dois ministros do Faraó veio da terra de Goshen, onde todos os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam, e foi para a casa de Faraó, e disseram-lhe: Vimos o filhos de Yaoshorul(Israel) afrouxar em seu trabalho e negligenciar suas tarefas. 38 E quando Faraó ouviu as palavras de seus ministros, a sua ira se acendeu contra os filhos de Yaoshorul(Israel) excessivamente, pois ele estava muito triste em sua dor corporal. 39 E ele respondeu e disse: Agora que os filhos de Yaoshorul(Israel) sabem que estou doente, eles se viram e zombam de nós, agora, portanto, em minha carruagem para mim, e eu me levem à Goshen e irei ver a zombaria dos filhos de Yaoshorul(Israel) com as quais estão ridicularizando-me; então os seus servos arrumaram a sua carruagem para ele. 40 E o pegaram, e o fizeram montar em cima de um cavalo, pois ele não era capaz de andar por si mesmo; 41 E ele levou consigo dez cavaleiros e dez homens de pé, e foi para os filhos de Yaoshorul(Israel)até Goshen. 42 E, quando chegaram à fronteira de Mitzraim(Egito), o cavalo do rei passou por uma estreito lugar, elevado na parte aberta da vinha, cercada dos dois lados, a baixada, baixa planície estando do outro lado. 43 E os cavalos correram rapidamente naquele lugar e pressionaram um ao outro, e os outros cavalos pressionaram o cavalo do rei. 44 E o cavalo do rei caiu na planície baixa, enquanto o rei estava andando sobre ele, e quando ele caiu o carruagem caiu sobre a face do rei e o cavalo estava sobre o rei, e o rei chorou , pois a sua carne estava muito dolorida. 45 E a carne do rei foi rasgada dele, e seus ossos foram quebrados, e ele não podia andar, pois isto veio de YAOHUH à ele, pois YAOHUH tinha ouvido os clamores de seu povo,os filhos de Yaoshorul(Israel) e sua aflição. 46 E seus servos o levaram aos ombros, um pouco de cada vez, e eles trouxeram de volta à Mitzraim(Egito), e os cavaleiros que estavam com ele vieram também de volta à Mitzraim(Egito). 47 E o puseram na sua Cama, e o rei sabia que seu fim chegava em sua morte, por isso Aparanith ,a rainha sua esposa, chegou e chorou diante do rei, e o rei chorou um grande lamento com ela. 48 E todos os seus nobres e servos vieram naquele dia, e viram rei nessa aflição, e choraram um grande lamento com ele. 49 E os príncipes do rei e todos os seus conselheiros aconselharam o rei a fazer um reinar em seu lugar na terra, quem ele pudesse escolher entre seus filhos. 50 E o rei tinha três filhos e duas filhas que Aparanith, a rainha sua esposa, deu à luz para ele, além dos filhos das concubinas do rei. 51 E estes são os seus nomes, Othri,o primogênito, Adikam,o segundo, e o terceiro Morion, e suas irmãs, o nome da mais velha Bathia e a outra Acuzi. 52 E Othri, o primogênito do rei, era um idiota precipitado, e apressou-se em suas palavras. 53 Mas Adikam era um homem astuto e sábio, e conhecido em toda a sabedoria de Mitzraim(Egito), mas de aspecto inadequado, grosso na carne, e muito pequeno em estatura, sua altura era de um côvado. 54 E quando o rei viu Adikam, seu filho, inteligente e sábio em todas as coisas, o rei resolveu que ele deveria ser rei em seu lugar após a sua morte. 55 E ele tomou como esposa Gedudah, filha de Abilot, e ele tinha dez anos, e ela deu-lhe quatro filhos. 56 E ele mais tarde ,ele tomou três esposas e gerou, oito filhos, e três filhas. 57 E o transtorno muito prevaleceu sobre o rei, e sua carne cheirava mal como a carne de um carcaça lançada sobre o Campo em tempo de verão, durante o calor do sol. 58 E quando o rei viu que sua doença tinha fortalecido-se sobre ele, ordenou que seu filho Adikam fosse levado à ele, e eles o fizeram rei sobre a terra em seu lugar. 59 E, no final de três anos, o rei morreu, em vergonha, desgraça, e desgosto, e seus servos o levaram ,e o sepultaram no sepulcro dos reis de Mitzraim(Egito), em Zoan Mitzraim. 60 Mas eles não o embalsamaram como era habitual, com reis, por sua carne estava podre, e eles não puderam aproximar-se para embalsamá-lo por conta do mau cheiro, assim, o sepultaram com pressa. 61 Pois este mal veio de YAOHUH à ele, pois YAOHUH tinha lhe pagado o mal com o mal, pelo que em seus dias ele havia feito a Yaoshorul(Israel). 62 E ele morreu com terror e com vergonha, e seu filho Adikam, reinou em seu lugar. 

CAPÍTULO 77 1 Adikam tinha vinte anos quando reinou sobre Mitzraim(Egito),ele reinou quatro anos. 2 No ano duzentos e seis da ida de Yaoshorul(Israel) à Mitzraim(Egito) reinava Adikam sobre Mitzraim(Egito), mas ele não continuou por muito tempo no seu reinado sobre Mitzraim(Egito) como foram seus pais em seus reinados. 3 Pois Melol seu pai, reinou noventa e quatro anos em Mitzraim(Egito), mas ele ficou dez anos doente e morreu, pois ele tinha sido ímpio perante YAOHUH. 4 E todos os mitzrim(egípcios) chamaram o nome de Adikam, Faraó , como o nome de seus pais, como era seu costume fazer em Mitzraim(Egito). 5 E todos os sábios de Faraó chamou o nome de Adikam, Ahuz, por o menores em tamanho são chamados, Ahuz, na língua mitzri(egípcia). 6 E Adikam era extremamente feio, e ele tinha um côvado e um palmo, e ele tinha um grande barba que chegava até as solas dos seus pés. 7 E Faraó estava assentado sobre o trono de seu pai para reinar sobre Mitzraim(Egito), e ele conduziu o governo de Mitzraim(Egito), em sua sabedoria. 8 E enquanto ele reinou excedeu seu pai e todos os reis precedentes na maldade, e ele aumentou o jugo sobre os filhos de Yaoshorul(Israel). 9 E ele foi com os seus servos a Goshen aos filhos de Yaoshorul(Israel), e ele reforçou o trabalho sobre eles, e disselhes: Completem o seu trabalho, a tarefa de cada dia, e não afrouxem as mãos do nosso trabalho de hoje em diante como você fizeram nos dias do meu pai. 10 E ele colocou seus oficiais sobre eles, entre os filhos de Yaoshorul(Israel), e sobre estes oficiais, ele colocou mestres de tarefas entre os seus servos. 11 E ele colocou sobre eles uma medida de tijolos para que façam de acordo com esse número, dia a dia, e ele retornou à Mitzraim(Egito). 12 Naquele tempo a os mestres de tarefa de Faraó ordenaram aos oficiais dos filhos de Yaoshorul(Israel) de acordo com o comando do Faraó, dizendo: 13 Assim diz Faraó, Faça o seu trabalho a cada dia, e terminar a sua tarefa, e observar a medida diaria de tijolos; não diminuam em nada. 14 E se acontecer de você abaixarem a medida diária de tijolos, vou colocar o suas jovens crianças em seu lugar. 15 E os capatazes de Mitzraim(Egito) fizeram naqueles dias como Faraó ordenou-lhes. 16 E sempre que qualquer deficiência fosse encontrada na medida diária de tijolos dos filhos de Yaoshorul(Israel), os mestres de tarefa de Faraó iam para as esposas dos filhos de Yaoshorul(Israel) e tomavam as crianças dos filhos de Yaoshorul(Israel)para onde haviam abaixado sua cota,levavam por força de sua mães, e colocavam-nos no edifício em vez dos tijolos; 17 Enquanto seus pais e mães choravam por eles e lamentavam quando ouviam o choro de seus filhos na parede do edifício. 18 E os capatazes prevaleceram sobre Yaoshorul(Israel), e os yaoshorulitas(israelitas) deviam colocar seus filhos no edifício, de modo que um homem colocava seu filho na parede, e colocar argamassa sobre ele, enquanto sua olhos choravam sobre ele, e suas lágrimas corriam em seu filho. 19 E os capatazes do Egito fizeram isto aos bebês de Yaoshorul(Israel) por muitos dias, e ninguém teve pena ou compaixão pelos bebês dos filhos de Yaoshorul(Israel). 20 E o número de todas as crianças mortas no edifício foi duzentos e setenta ,alguns foram colocados no lugar dos tijolos que haviam sido deixado faltar pelos seus pais, e alguns que haviam sido retirados mortos do prédio. 21 E o trabalho imposto sobre os filhos de Yaoshorul( Israel) nos dias de Adikam, ultrapassaram em dificuldades que eles realizaram, nos dias de seu pai. 22 E os filhos de Yaoshorul(Israel) suspiraram a cada dia por conta de seu trabalho pesado, pois diziam entre si: Eis que quando Faraó morrerá, seu filho se levantará e aliviará o nosso trabalho! 23 Mas eles aumentaram o último trabalho mais do que o anterior, e os filhos de Yaoshorul(Israel) suspiraram por isso, e seu clamor subiu a ULHIM por conta de seu trabalho. 24 E ULHIM ouviu a voz dos filhos de Yaoshorul(Israel) e seu clamor naqueles dias, e ULHIM lembrou-se de sua aliança que fizera com Abraham(Abraham),Yitzkhak(Isaac) e Yaakov(Jacó). 25 E ULHIM viu o fardo dos filhos de Yaoshorul(Israel), e seu trabalho pesado naqueles dias, e ele decidiu livrá-los. 26 E Maimshê(Moisés), o filho de Amram, ainda estava confinado no calabouço, naqueles dias, na casa de Reuel, o midianita, e Zípora, filha de Reuel o apoia-va com alimentos,secretamente, a cada dia. 27 E Maimshê(Moisés) estava confinado no calabouço na casa de Reuel dez anos. 28 E no final de dez anos, que foi o primeiro ano do reinado do Faraó em Mitzraim(Egito), em o lugar de seu pai, 29 Zípora disse à Reuel seu pai: Ninguém pergunta ou procura à respeito do homem hebreu, que tu, colocou na prisão à dez anos. 30 Agora, pois, se parece bem aos teus olhos, vamos e vejamos se ele está vivo ou morto, mas seu pai não sabia que ela tinha apoiado ele. 31 E Reuel seu pai, respondendo, disse-lhe: Como algo assim aconteceu ,que um homem possa colocado em uma prisão sem comida por dez anos, e que sobreviva? 32 E Zípora respondeu seu pai, dizendo: Certamente ouviste que o ULHIM dos Hebreus é grande e terrível, e faz maravilhas para eles em todos os momentos. 33 Foi ele que entregou Abraham(Abraham) de Ur dos Caldeus, e Yitzkhak(Isaac)da espada de seu pai, e Yaakov(Jacó) do mensageiro de YAOHUH, que lutou com ele no vau do Jabbuk. 34 Também com este homem tem feito muitas coisas, ele livrou-o do rio em Mitzraim(Egito)e da espada de Faraó, e dos filhos de Cush, assim também ele pode livrá-lo da fome e fazê-lo viver. 35 E isto pareceu bom aos olhos de Reuel, e ele fez conforme a palavra do sua filha, e foi para o calabouço para apurar o que aconteceu com Maimshê(Moisés). 36 E ele viu, e eis que o homem Maimshê(Moisés) estava vivendo no calabouço, de pé , louvando e orando ao ULHIM de seus antepassados. 37 E Reuel ordenou a Maimshê(Moisés) que fosse levado para fora da masmorra, para que ele o barbeou, mudou as vestes de prisão e comeu pão. 38 E depois Maimshê(Moisés) entrou no jardim de Reuel que ficava atrás da casa, e ele ali orou à YAOHUH , seu ULHIM, que havia feito poderosas maravilhas à ele. 39 E foi que, enquanto ele orava, ele olhou em frente , e eis que um vara de safira estava colocado no chão, que estava plantada no meio do jardim. 40 E ele se aproximou da vara e olhou, e eis que o nome de YAOHUH ULHIM TZAVULYAO estava gravado nela, escrito e desenvolvido em cima da vara. 41 E ele leu-o, e estendeu a sua mão, e ele arrancou-a como uma árvore da floresta, e a vara estava em sua mão. 42 E esta é a vara com que todas as obras do nosso ULHIM foram realizadas, depois de ter criado o céu e a terra, e todo o exército deles, mares, rios e todos os seus peixes. 43 E quando ULHIM tinha conduzido Adam(Adão) do jardim do Éden, ele tomou a vara na mão e lavrou a terra de que fora tomado. 44 E a vara foi para a Noah(Noah) e foi dada a Shuam(Shem) e seus descendentes, até que veio ao lado de Abraham(Abraham), o hebreu. 45 E quando Abraham(Abraham) deu tudo o que tinha a seu filho Yitzkhak(Isaac), ele também deu a ele esta vara. 46 E, quando Yaakov(Jacó) fugiu para Padã-Arã, tomou-o em sua mão, e quando ele voltou a seu pai ,ele não tinha deixado-a para trás de si. 47 Além disso, quando ele desceu para Mitzraim(Egito) tomou-a em sua mão, e deu à YAOHUsaf(José), uma parcela sobre seus irmãos, pois Yaakov( Jacó) tinha tomado à força de seu irmão Eshaú. 48 E depois da morte de YAOHUsaf( José), os nobres de Mitzraim(Egito) entraram na casa de YAOHUsaf(José), e a vara veio para a mão de Reuel, o midianita, e quando ele saiu de Mitzraim(Egito), tomou na mão e plantou no seu jardim. 49 E todos os homens poderosos da Kinites tentou arrancá-la quando se esforçou para tomar Ziporah, sua filha, mas eles não tiveram sucesso. 50 Assim a vara permaneceu plantada no jardim de Reuel, até que chegou quem tinha direito à ela, e a tomou. 51 E quando Reuel viu a vara na mão de Maimshê(Moisés), ele ficou maravilhado com isto, e ele deu-lhe sua filha Ziporah como esposa. CAPÍTULO 78 1 Naquele tempo morreu Baal filho de Acbor Channan, rei de Edom, e foi sepultado em sua casa na terra de Edom. 2 E depois de sua morte os filhos de Eshaú enviados para a terra de Edom, e tirou de lá um homem que estava em Edom, cujo nome era Hadad, e eles fizeram rei sobre eles na lugar de Baal Channan, seu rei. 3 E Hadade reinou sobre os filhos de Edom 48 anos. 4 E, quando reinou ele resolveu lutar contra os filhos de Moabe, para trazê-los sob o poder de os filhos de Eshaú como eram antes, mas ele não foi capaz, porque a filhos de Moabe ouviu tal coisa, e levantaram-se e apressou-se a eleger um rei sobre eles de entre os seus irmãos. 5 E eles depois reuniu um grande povo, e enviou aos filhos de Amom seus irmãos para ajudar a luta contra a Hadad, rei de Edom. 6 E Hadad ouviu a coisa que os filhos de Moabe tinha feito, e teve muito medo de eles, e absteve-se de lutar contra eles. 7 Nestas Moisés dias, o filho de Amram, em Midiã, tomou a Zípora, filha de Reuel o midianita, para uma mulher. 8 E Zípora andou nos Caminhos das filhas de Jacob, ela foi nada menos do que o justiça de Sara, Rebeca, Raquel e Lia. 9 E Zípora concebeu e deu à luz um filho e ele chamou Gérson, porque disse: eu era um estranho em uma terra estrangeira, mas ele não circuncidados prepúcio dele, sob o comando de Reuel seu pai-de-lei. 10 E ela concebeu novamente e deu à luz um filho, mas prepúcio circuncidado dele, e chamou o seu nome de Eliezer, para Moisés disse: Porque o Deus de meus pais foi a minha ajuda, e entregue me da espada de Faraó. 11 E Faraó, rei do Egito aumentou consideravelmente o trabalho dos filhos de Israel naqueles dias, e continuou a fazer o seu jugo pesado sobre os filhos de Israel. 12 E ele ordenou um anúncio a ser feito no Egito, dizendo: Não dar mais palha para o as pessoas a fazer tijolos com, deixá-los ir e reunir-se de palha como eles podem encontrá-lo. 13 Também o conto de tijolos que farão deixá-los dar a cada dia, e diminuir nada a partir deles, porque eles estão ociosos em seu trabalho. 14 E os filhos de Israel ouviram isto, e eles choraram e suspirou, e clamaram o Senhor por causa da amargura da sua alma. 15 E o Senhor ouviu o clamor dos filhos de Israel, e viu a opressão com que os egípcios os oprimiam. 16 E o Senhor estava com ciúmes de seu povo e sua herança, e ouviu a sua voz, e ele resolveu tirá-los da aflição do Egito, para lhes dar a terra de Canaã para uma posse. 

CAPÍTULO 79 1 E, naqueles dias Maimshê(Moisés) apascentava as ovelhas de Reuel, o midianita, seu sogro, além do deserto de Sin, e a vara que ele pegou de seu sogro estava em sua mão. 2 E aconteceu que um dia ,um cabrito desviou-se do rebanho, e Maimshê(Moisés) perseguiu ele, e ele chegou à montanha de ULHIM, para Horeb. 3 E quando ele veio a Horeb, YAOHUH apareceu-lhe em uma sarça , e ele encontrou a sarça ardendo com o fogo, mas o fogo não tinha poder sobre a sarça para a consumir. 4 E Maimshê(Moisés) ficou muito espantado com esta visão, portanto a sarça não se consumia, e ele se aproximou para ver essa coisa poderosa, e chamou YAOHUH à Maimshê(Moisés)através do fogo, e ordenou-lhe para ir à Mitzraim(Egito), a Faraó, rei de Mitzraim(Egito), para enviar os filhos de Yaoshorul(Israel) à seu serviço. 5 E YAOHUH disse a Maimshê(Moisés): Vai, volta para Mitzraim(Egito), pois todos aqueles homens que buscavam a tua vida estão mortos, e falarás à Faraó a mandarem os filhos de Yaoshorul(Israel) saírem de sua terra. 6 E YAOHUH mostrou a ele para fazer sinais e maravilhas em Mitzraim(Egito), diante dos olhos de Faraó, e aos olhos de seus súditos, a fim de que eles pudessem acreditar que YAOHUH lhe tinha enviado. 7 E Maimshê(Moisés) deu ouvidos a tudo o que YAOHUH lhe tinha ordenado, e ele retornou ao seu sogro e disselhe isto, e Reuel disse-lhe: Vai em paz. 8 E Maimshê(Moisés) levantou-se para ir para à Mitzraim(Egito), e ele levou sua esposa e filhos com ele, e ele estava em uma estalagem na estrada, e um mensageiro de ULHIM desceu, e buscava oportunidade contra ele. 9 E ele queria matá-lo por conta de seu primogênito, porque ele não havia circuncidado ele, e havia transgredido o pacto que YAOHUH tinha feito com Abraham(Abraham). 10 Pois Maimshê(Moisés) deu ouvidos às palavras que seu sogro tinha falado à ele, para não circuncidar seu filho primogênito, portanto, ele não circuncidou-o. 11 E Ziporah viu o mensageiro de YAOHUH buscando uma ocasião contra Maimshê(Moisés), e ela soube que isto foi devido à sua não ter circuncidado Gershom, filho dela. 12 E Ziporah correu e tomou uma das pedras afiadas que estavam lá, e ela circuncidou o filho dela, e livrou seu marido e seu filho das mãos do mensageiro de YAOHUH. 13 E Aaron, o filho de Amram, o irmão de Maimshê(Moisés), estava em Mitzraim(Egito) Khaminhando na beira do rio naquele dia. 14 E YAOHUH lhe apareceu naquele lugar, e ele disse-lhe: Vai agora para Maimshê(Moisés) no deserto, e ele foi e encontrou-o na montanha de ULHIM, e ele beijou-o. 15 E Aaron, levantou os olhos, e viu Ziporah, a esposa de Moisés e seus filhos, e ele disse a Maimshê(Moisés): Quem são estes contigo? 16 E Maimshê(Moisés) lhe disse: Eles são minha esposa e filhos, que ULHIM me deu em Midian; e a coisa entristeceu Aaron por conta da mulher e seus filhos. 17 E Aaron disse à Maimshê(Moisés): Enviai a mulher e seus filhos para que eles possam ir até a casa do pai, e Maimshê(Moisés) deu ouvidos às palavras de Aaron, e assim fez. 18 E Ziporah voltou com seus filhos, e eles foram para a casa de Reuel, e permaneceram lá até que chegou o momento quando YAOHUH tinha visitado o seu povo, e os trouxe de Mitzraim(Egito), da mão de Faraó. 19 E Maimshê(Moisés) e Aaron foram à Mitzraim(Egito) para a comunidade dos filhos de Yaoshorul(Israel), e eles falaram-lhes todas as palavras de YAOHUH, eo povo se alegrou um grande regozijo. 20 E Maimshê(Moisés) e Aaron levantou-se cedo no dia seguinte, e eles foram para a casa de Faraó, e tomaram em suas mãos a vara de ULHIM. 21 E quando chegaram a porta do rei, dois jovens leões estavam confinados lá com instrumentos de ferro, e nenhuma pessoa saiu ou entrou de diante deles, a não ser aqueles a quem o rei ordenou a vir, quando o conjurors veio e retirou os leões por seus encantamentos, e isso trouxe-os ao rei. 22 E Maimshê(Moisés) levantou a vara sobre os leões, e soltou-os, e Maimshê(Moisés) e Aaron entraram na casa do rei. 23 Os leões também vieram com eles com alegria, e seguiram a eles e regozijou-se como um cão regozija-se com seu mestre quando ele vem do Campo. 24 E quando Faraó viu isto, ele ficou espantado com isto, e ele ficou muito apavorado com o relatório, pois seu aspecto era como a aparência dos filhos de ULHIM. 25 E Faraó disse a Maimshê(Moisés): O que você exige? e eles responderam-lhe, dizendo: YAOHUH ULHIM dos hebreus, enviou-nos a ti, à dizer: Liberte o meu povo, para que eles possam me servir. 26 E quando Faraó ouviu as suas palavras, ele ficou muito apavorado diante deles, e disse-lhes: Ide hoje e voltem para mim amanhã, e fizeram conforme a palavra do rei. 27 E quando eles tinham ido Faraó mandou chamar a Balaão, mágico e Yanes e Yambres, seus filhos, e a todos os mágicos e ilusionistas e os conselheiros que pertenciam ao rei, e todos eles vieram e sentaram-se diante do rei. 28 E o rei lhes disse que todas as palavras que Maimshê(Moisés) e seu irmão Aaron tinha falado com ele, e os magos disseram ao rei: Mas como vieram os homens à ti, por conta dos leões que estavam confinados no portão? 29 E o rei disse: Porque eles levantaram a sua vara contra os leões e soltaram-nos, e vieram à mim, e os leões também se alegrou com eles como um cão se alegra ao encontro de seu mestre. 30 E Balaão, filho de Beor, o mago, respondeu ao rei, dizendo: Estes não são nada mais do que mágicos como nós. 31 Agora, pois, chame-os, e deixe-os vir e nós vamos experimentá-los, e o rei o fez. 32 E de manhã Faraó mandou chamar Maimshê(Moisés) e Arão para vir diante do rei, e eles tomou a vara de ULHIM, e foram ao rei, e lhe falou, dizendo: 33 Assim diz o YAOHUH ULHIM dos hebreus, Liberte meu povo para que me sirva. 34 E o rei lhes disse: Mas quem vai acreditar que você são os mensageiros de ULHIM ,e que você vem a mim por SUA ordem? 35 Agora, portanto, dê um sinal ou maravilha à este respeito, e depois as palavras que você fala será dado crédito. 36 E Aaron se apressou e jogou a vara da sua mão diante de Faraó, e diante dos seus servos, e a vara virou uma serpente. 37 E os feiticeiros viram isso, e lançaram cada um a sua vara sobre a terra, e elas tornaram-se serpentes. 38 E a serpente de vara de Aaron, levantou a cabeça e abriu a boca para engolir as varas dos magos. 39 E Balaão o mago respondeu e disse: Essa coisa tem sido desde os tempos antigos, que uma serpente deve engolir o seu companheiro, e que os seres vivos devoram uns aos outros. 40 Agora, pois, restaura avara como era no início, e também vamos restaurar nossa varas como eles foram em primeiro lugar, e se a tua vara engolir as nossas varas, então, saberemos que o RUKHA(Rukha) de ULHIM esta em ti, e se não, tu és apenas um artífice, como nós mesmos. 41 E Aaron se apressou, e estendendo a mão, agarrou a cauda da serpente e tornou-se uma vara na sua mão, e os feiticeiros fizeram o mesmo com as varas deles, e eles pegaram cada homem na cauda de sua serpente, e tornaramse varas como no início. 42 E quando elas foram restauradas à varas, a vara de Aaron tragou as varas deles. 43 E quando o rei viu tal coisa, ele ordenou que o livro de registros que relaciona os reis de Mitzraim(Egito), fosse trazido, e trouxeram o livro de registros, as crônicas dos reis de Mitzraim(Egito), em que todos os ídolos de Mitzraim(Egito) foram inscritos, pois pensaram encontrar nela o nome YAOHUH, mas eles não acharam. 44 E Faraó disse a Maimshê(Moisés) e a Aaron: Eis que eu não encontrei o nome do seu ULHIM escrito neste livro, e seu nome não sei. 45 E os homens sábios conselheiros e respondeu ao rei: Ouvimos dizer que o ULHIM dos Hebreus, é um filho de sábios, filho de antigos reis. 46 E virou-se Faraó à Maimshê(Moisés) e a Aaron e lhes disse: Não conheço este YAOHUH à quem vocês declararam, e também não enviarei seu povo. 47 E, respondendo, disse ao rei: YAOHUH UL dos ULHIM é o seu nome, e ele proclamou o seu nome sobre nós, desde os dias de nossos antepassados, e enviou-nos, dizendo: Vai para Faraó e dize-lhe: Liberte o meu povo para que me sirva. 48 Agora, pois, envie-nos, para que possamos fazer uma viagem de três dias no deserto, e possamos sacrificar à ELE, pois desde os dias da nossa vinda à Mitzraim(Egito), ele não tomou de nossas mãos nem oblação holocausto ou sacrifício, e se tu não libertá-los, SUA ira se acenderá contra ti, e ferirá Mitzraim(Egito), quer com a praga ou com a espada. 49 E Faraó disse-lhes: Diga-me agora o seu poder e sua força; e disseram-lhe: Ele criou o céu e a terra, os mares e todos os seus peixes, ele formou a luz, criou a escuridão, causou chuva sobre a terra e regou-a, e fez a erva e grama brotar, ele criou o homem e os animais e os animais da floresta, os pássaros do ar e os peixes do mar, e por sua boca eles vivem e morrem. 50 Certamente ele te criou no ventre de tua mãe, e colocou em ti o sopro da vida, e criou-te, e te colocou no trono real de Mitzraim(Egito), e ele tomará a tua respiração e tua alma de ti, e te retornará à terra de onde foste tirado. 51 E a ira do rei se acendeu em suas palavras, e ele lhes disse: Mas quem entre todos os ídolos das nações pode fazer isso? o meu rio é meu, e eu o fiz para mim mesmo. 52 E ele os tirou de diante dele, e ele ordenou que o trabalho sobre Yaoshorul(Israel) fosse mais grave do que era ontem e antes. 53 E Maimshê(Moisés) e Aaron saíram da presença do rei, e viram os filhos de Yaoshorul(Israel) em uma condição má ,pois os mestres de tarefa haviam tornado seu trabalho muito pesado. 54 E Maimshê(Moisés) voltou à YAOHUH e disse: Por que tens mal tratado teu povo? Porque desde que eu vimo falar à Faraó, o que tu me enviaste à dizer, ele tem muito mal tratado os filhos de Yaoshorul(Israel). 55 E YAOHUH disse à Maimshê(Moisés): Eis que tu irás ver que com uma mão estendida e pragas pesadas, Faraó irá libertar os filhos de Yaoshorul(Israel) da sua terra. 56 E Maimshê(Moisés) e Aaron habitaram entre seus irmãos, os filhos de Yaoshorul(Israel)em Mitzraim(Egito). 57 E quanto aos filhos de Yaoshorul(Israel) os Mitzrim(egípcios) amarguraram suas vidas, com o trabalho pesado que lhes foram impostos. 

CAPÍTULO 80 1 E no final de dois anos, novamente YAOHUH enviou Maimshê(Moisés) à Faraó para libertar os filhos de Yaoshorul(Israel), e enviá-los para fora da terra de Mitzraim(Egito). 2 E Maimshê(Moisés) foi e chegou à casa de Faraó, e ele falou-lhe as palavras de YAOHUH, que o tinha enviado, mas Faraó não quiz ouvir a voz de YAOHUH, e ULHIM despertou seu poder em Mitzraim(Egito) contra Faraó e seus súditos, e feriu ULHIM à Faraó e seu povo com pragas muito grandes e doloridas. 3 E YAOHUH pela mão de Aaron,tornou todas as águas de Mitzraim(Egito) em sangue, com todos os seus córregos e rios. 4 E, quando um Mitzri(egípcio) veio para beber e tirar água, ele olhou em seu jarro, e eis que toda a água foi transformada em sangue, e quando ele chegou a beber do seu copo da água no copo se tornou em sangue. 5 E quando uma mulher amassou sua massa e cozinhou sua comida, sua aparência foi virou-se para o de sangue. 6 E YAOHUH enviou novamente, e fez que todas as suas águas trouxessem sapos e rãs, e todos os sapos vieram para as casas dos mitzrim(egípcios). 7 E quando os mitzrim(egípcios) bebiam, suas barrigas ficavam cheias de sapos, e dançavam em suas barrigas como dançam quando no rio. 8 E toda a água potável e sua água de cozimento virou-se para rãs, também quando estavam em suas Camas,o suor produzia rãs. 9 Não obstante tudo essa ira do Senhor não se foi deles, e sua mão estava se estendera contra todos os mitzrim(egípcios) para feri-los com toda a praga pesada. 10 E ele enviou e feriu o seu pó em piolhos, e os piolhos em Mitzraim(Egito) tornaram-se na altura de dois côvados sobre a terra. 11 Os piolhos também foram muito numerosos, na carne de homens e animais, em todos os habitantes de Mitzraim(Egito), também sobre o rei e a rainha ,YAOHUH enviou os piolhos, e Mitzraim sobrecarregou-se muito devido aos piolhos. 12 Não obstante isso, a ira de YAOHUH não se afastou, e sua mão ainda estava estendida sobre Mitzraim(Egito). 13 E YAOHUH enviou todos os tipos de animais do Campo para Mitzraim(Egito), e eles vieram e destruíram toda Mitzraim(Egito) homem e besta, e árvores, e todas as coisas que estavam em Mitzraim(Egito). 14 E YAOHUH enviou serpentes abrasadoras, escorpiões, ratos, doninhas, sapos, juntamente com outros rastejando no pó. 15 Moscas, vespas, pulgas, insetos e mosquitos, cada um enxame de acordo com seu tipo. 16 E todos os répteis e os animais de asas conforme a sua espécie chegaram à Mitzraim(Egito) e entristeceram os mitzrim(egípcios) excessivamente. 17 E as pulgas e moscas vieram nos olhos e ouvidos dos mitzrim(egípcios). 18 E o vespa vieram sobre eles e as expulsaram dali, e removeram-se em suas salas interiores, e elas os perseguiram. 19 E quando os mitzrim(egípcios) esconderam-se por conta do enxame de animais, eles trancaram suas portas depois deles, e ULHIM ordenou a Sulanuth que estava no mar, à subir e ir para Mitzraim(Egito). 20 E ela tinha braços longos, de dez côvados de comprimento do côvado de um homem. 21 E ela foi em cima dos telhados e descobriu o telhado e piso e cortou-os, e estendeu o braço para dentro da casa e retirou a trava e o pino, e abriu as casas de Mitzraim(Egito). 22 Depois veio o enxame de animais para as casas de Mitzraim(Egito), eo enxame de animais destruiu os mitzrim(egípcios), e isto pesou sobre eles extremamente. 23 Não obstante essa ira de YAOHUH não se afastou dos mitzrim(egípcios),e sua mão ainda estendeu-se contra eles. 24 E ULHIM enviou a peste, e a peste invadiu Mitzraim(Egito), nos cavalos e jumentos,nos Camelos,nas manadas de bois, ovelhas e no homem. 25 E quando os mitzrim(egípcios) se levantaram cedo na manhã para tomar o seu gado para o pasto, encontravam todo o seu gado morto. 26 E ali permaneceu do gado dos mitzrim(egípcios) apenas um em dez, e do gado pertencente a Yaoshorul(Israel) em Goshen, não morreu nenhum. 27 E ULHIM enviou uma inflamação ardente na carne dos mitzrim(egípcios), que estourou suas peles, e tornou-se uma coceira intensa em todos os mitzrim(egípcios),a partir das solas dos seus pés para o topo de suas cabeças. 28 E muitas fervuras estavam em sua carne, que separou sua carne, tornando-a podre e fétida. 29 Não obstante essa ira de YAOHUH não se afastou, e sua mão ainda estava estendida sobre toda Mitzraim(Egito). 30 E YAOHUH enviou uma chuva muito pesada, a qual feriu as suas vinhas e quebrou suas árvores de fruto e enxugou-as até que elas caíram em cima deles. 31 Também toda erva verde tornou-se seca e pereceram, pois um fogo desceu no meio da mistura de granizo, portanto, o granizo e o fogo consumiram todas as coisas. 32 Também os homens e os animais que foram encontrados no exterior pereceram das chamas de fogo e do granizo, e todos os jovens leões ficaram esgotados. 33 E YAOHUH enviou inúmeros gafanhotos à Mitzraim(Egito), o Chasel, Salom, Chargol e Chagole, gafanhotos cada um de sua espécie, que devoravam tudo o que o granizo tinha deixado. 34 Então os mitzrim(egípcios) alegraram-se com os gafanhotos, embora eles consumiam o produto do Campo, e eles pegaram-nos em abundância e salgaram-nos para alimento. 35 E YAOHUH trouxe um vento forte do mar, que tirou todos os gafanhotos, mesmo aqueles que foram salgados, e os lançou no Mar Vermelho, nenhum um gafanhoto permaneceu dentro das fronteiras de Mitzraim(Egito). 36 E Deus enviou trevas sobre Mitzraim(Egito), que toda a terra do Egito, e tornou-se escura por três dias, de modo que um homem não podia ver a mão dele quando ele levava-a à boca. 37 Naquela época morreram muitos do povo de Yaoshorul(Israel) que haviam se rebelado contra YAOHUH e que não deram ouvidos a Maimshê(Moisés) e Aaron, e não acreditavam que ULHIM lhes tinha enviado. 38 E que tinham dito: Nós não vamos sair de Mitzraim(Egito) para que não pereçamos de fome em um desolado deserto, e que não quiseram ouvir a voz de Maimshê(Moisés). 39 E YAOHUH flagelou-os com três dias de escuridão, e os Yaoshorulitas(israelitas) os enterraram naqueles dias, sem os mitzrim(egípcios) saberem deles ou regozijarem-se sobre eles. 40 E a escuridão era muito grande em Mitzraim(Egito) por três dias, e qualquer pessoa que foi à pé quando a escuridão veio, permaneceu de pé em seu lugar, e aquele que estava sentado permaneceu sentado, e aquele que estava deitado continuou deitado no mesmo estado, e o que estava andando,permaneceu sentado no chão no mesmo local, e essa coisa aconteceu com todos os mitzrim(egípcios), até que a escuridão havia termindado. 41 E quando os dias de escuridão passaram, YAOHUH enviou Maimshê(Moisés) e Aaron aos filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Comemore sua festa e façam a sua Passagem(Páscoa), pois eis que EU entrarei no meio da noite entre todos os mitzrim(egípcios), e ferirei todos os seus primogênitos, desde o primeiro nascido de um homem até o primogênito de um animal, e quando eu ver a sua Passagem(Páscoa), vou passar por cima de vocês. 42 E os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram conforme tudo o que YAOHUH tinha ordenado a Maimshê(Moisés) e Aaron, assim fizeram naquela noite. 43 E sucedeu que, no meio da noite, YAOHUH saiu no meio de Mitzraim(Egito), e feriu todos os primogênitos dos mitzrim(egípcios), desde o primogênito do homem ao primeiro nascido de animal. 44 E Faraó levantou-se à noite, ele e todos os seus servos e todos os mitzrim(egípcios), e havia um grande clamor em toda Mitzraim(Egito) naquela noite, pois não havia uma casa em que não houvesse um cadáver. 45 Também a semelhança dos primogênitos de Mitzraim(Egito), foram esculpidas nas paredes de suas casas, foram destruídas e caíram no chão. 46 Mesmo os ossos de seus primogênitos que tinham morrido antes disto e quem haviam enterrado em suas casas, foram pegos até pelos cães de Mitzraim(Egito)nesta noite, e arrastou diante dos mitzrim(egípcios) e lançados diante deles. 47 E todos os mitzrim(egípcios) viram este mal que tinha de repente vindo sobre eles, e todos os mitzrim(egípcios) clamavam com grande voz. 48 E todas as famílias de Mitzraim(Egito) choraram aquela noite, cada homem por seu filho e cada homem por sua filha, sendo o primogênito, e o tumulto de Mitzraim(Egito) foi ouvido à distância naquela noite. 49 E Bathia, a filha de Faraó, saiu com o rei nessa noite para procurar Maimshê(Moisés) e Aaron em suas casas, e eles descobriram-nos em suas casas, comendo, bebendo e regozijando-se com toda Yaoshorul(Israel). 50 E Bathia disse à Maimshê(Moisés): Esta é a recompensa pelo bem que eu fiz à ti, te criando, e fizeste este mal contra mim e a casa de meu pai? 51 E Maimshê(Moisés) disse-lhe: Certamente dez pragas YAOHUH trouxe sobre Mitzraim(Egito); algum atingiu à ti de alguma delas? Alguma delas lhe afetou? e ela disse: Não. 52 E Maimshê(Moisés) lhe disse: Embora tu és o primeira nascida de tua mãe, tu não morrerás, e nenhum mal deve chegar a ti, no meio de Mitzraim(Egito). 53 E ela disse: Que vantagem há para mim, quando eu vejo o rei, meu irmão, e todos os sua casa e súditos neste mal, cujo primeiro nascido pereça com todos os primogênitos de Mitzraim(Egito)? 54 E Maimshê(Moisés) disse-lhe: Certamente teu irmão e sua família, e os súditos e as famílias de Mitzraim(Egito), não quiseram dar ouvidos às palavras de YAOHUH, por isso todo esse mal veio sobre eles. 55 E Faraó, rei de Mitzraim(Egito) se aproximou Maimshê(Moisés) e Aaron, e alguns dos filhos de Yaoshorul(Israel) que estavam com eles naquele lugar, e suplicou à eles, dizendo: 56 Levanta-te e tirar vossos irmãos, todos os filhos de Yaoshorul(Israel) que estão na terra, com suas ovelhas e bois, e todos os que lhes pertencem, eles devem deixar nada para trás, apenas peça por mim à YAOHUH teu ULHIM. 57 E Maimshê(Moisés) disse a Faraó: Eis que tu és de tua mãe, primogênito, mas não tema, pois tu não morrerás, pois YAOHUH ordenou que tu hás de viver, a fim de mostrar-te seu grande poder e seu forte braço estendido. 58 E Faraó ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel) à serem mandados embora, e todos os mitzrim(egípcios) fortaleceram-se a deixaram-nos, porque diziam: Estamos todos morrendo. 59 E todos os mitzrim(egípcios) mandaram os yaoshorulitas(israelitas)partirem, com grandes riquezas, ovelhas, bois e coisas preciosas, de acordo com o juramento de YAOHUH entre ele e nosso Pai Abraham. 60 E os filhos de Yaoshorul(Israel) atrasaram-se saindo à noite, e quando os mitzrim(egípcios) chegaram à eles para mandá-los sair, eles disseram-lhes: Será que somos ladrões, para que devemos sair à noite? 61 E os filhos de Yaoshorul(Israel) pediram dos mitzrim(egípcios), vasos de prata, e vasos de ouro, e vestuário, e os filhos de Yaoshorul(Israel)despojaram os mitzrim(egípcios). 62 E Maimshê(Moisés) apressou-se e levantou-se e foi para o rio de Mitzraim(Egito), e fizeram subir a partir de dali caixão de YAOHUsaf(José) e levou-o com ele. 63 Os filhos de Yaoshorul(Israel) também trouxeram à tona, cada um o caixão de seu pai com eles, e cada homem o caixão de sua tribo. 

CAPÍTULO 81 1 E os filhos de Yaoshorul(Israel)peregrinaram de Ramessés para Sucote, cerca de seiscentos mil homens a pé, além dos mais pequenos e suas esposas. 2 Também uma multidão mista subiu com eles, e rebanhos e manadas e muito gado. 3 E a peregrinação dos filhos de Yaoshorul(Israel), que habitavam na terra de Mitzraim(Egito) em trabalho duro, foi duzentos e dez anos. 4 E no fim de duzentos e dez anos, YAOHUH tirou os filhos de Yaoshorul(Israel) de Mitzraim(Egito) com mão forte. 5 E os filhos de Yaoshorul(Israel) viajaram de Mitzraim(Egito) e de Goshen e de Ramsés, e aKhamparam em Sucote no décimo quinto dia do primeiro mês. 6 E os mitzrim(egípcios) enterraram todos os seus primogênitos a quem YAOHUH tinha ferido, e todos os mitzrim(egípcios) enterravam seus mortos por três dias. 7 E os filhos de Yaoshorul(Israel) viajaram de Sucote e aKhamparam em Ethom, no final do deserto. 8 E no terceiro dia depois que os mitzrim(egípcios) haviam enterrado seus primogênitos, muitos homens se levantou de Mitzraim(Egito) e foram atrás de Yaoshorul(Israel)para fazê-los retornar à Mitzraim(Egito), porque se arrependeram de ter libertado o povo da sua servidão. 9 E um homem disse ao seu próximo: Certamente Maimshê(Moisés) e Aaron falaram a Faraó, dizendo: Vamos à uma viagem de três dias no deserto, e oferecer sacrifícios à YAOHUH nosso ULHIM. 10 Agora, pois, vamos levantar de madrugada de manhã e fazê-los voltar, e se eles voltarem conosco para Mitzraim(Egito) a seus senhores, então saberemos que não há emunah(fé) neles, mas se eles não vão voltarem, então vamos lutar com eles, e fazê-los voltar com grande poder e mão forte. 11 E todos os nobres de Faraó levantou-se pela manhã, e com eles cerca de setecentos mil homens, e eles saíram de Mitzraim(Egito), naquele dia, e vieram para o lugar onde os filhos de Yaoshorul(Israel)estavam. 12 E todos os mitzrim(egípcios) viram, e eis que Maimshê(Moisés) e Aaron, e todos os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam sentados diante de Pi-Hairote, comendo, bebendo e comemorando a festa de YAOHUH. 13 E todos os mitzrim(egípcios), disseram aos filhos de Yaoshorul(Israel): Certamente vocês disseram, vamos percorrer um Caminho por três dias no deserto e sacrificaremos à nosso ULHIM e retornaremos. 14 Agora, pois, hoje faz cinco dias desde que você foram, por que não voltam ao seus mestres? 15 E Maimshê(Moisés) e Aaron lhes responderam, dizendo: Porquanto YAOHUH nosso ULHIM tem testemunhado em nós, dizendo: Você não mais voltarão para Mitzraim(Egito), mas vamos para uma terra que mana leite e mel, como YAOHUH nosso ULHIM havia prometido a nossos pais para nos dar. 16 E quando os nobres de Mitzraim(Egito) viram que os filhos de Yaoshorul(Israel) não deram ouvidos à eles, para voltar para à Mitzraim(Egito), cingiram-se à luta com Yaoshorul(Israel). 17 E YAOHUH fortaleceu os corações dos filhos de Yaoshorul(Israel) sobre os mitzrim(egípcios), que deram-lhes uma surra severa, e a batalha foi dura sobre os mitzrim(egípcios), e todos os mitzrim(egípcios) fugiram de diante dos filhos de Yaoshorul(Israel), pois muitos deles pereceram pela mão de Yaoshorul(Israel). 18 E os nobres de Faraó voltaram para Mitzraim(Egito) e contaram à Faraó, dizendo: Os filhos de Yaoshorul(Israel) fugiram, e não mais voltarão para Mitzraim(Egito), e desta forma que Maimshê(Moisés) e Aaron falaram à nós. 19 E Faraó soube disso, e seu coração, e os corações de todos os seus súditos, ficaram contra Yaoshorul(Israel), e se arrependeram de ter enviado Yaoshorul(Israel), e todos os mitzrim(egípcios) aconselharam Faraó à perseguir os filhos de Yaoshorul(Israel) para fazê-los voltar para suas cargas. 20 E eles disseram cada um ao seu irmão: Que é isto que fizemos, libertando Yaoshorul(Israel) da nossa servidão? 21 E YAOHUH fortaleceu os corações de todos os mitzrim(egípcios) a perseguir os yaoshorulitas(israelitas), pois YAOHUH desejava derrubar os mitzrim(egípcios) no Mar Vermelho. 22 E Faraó levantou-se e tomou sua carruagem, e ele ordenou que todos os mitzrim(egípcios) a montar, nenhum um homem foi deixado, exceto os pequenos e as mulheres. 23 E todos os mitzrim(egípcios) saíram com o Faraó à perseguir os filhos de Yaoshorul(Israel), e o exército de Mitzraim(Egito) era um exército muito grande e pesado, cerca de dez mil homens. 24 E todo este exército foi, e perseguiram os filhos de Yaoshorul(Israel) para trazê-los de volta para Mitzraim(Egito), e acançaram-nos aKhampados junto ao Mar Vermelho. 25 E os filhos de Yaoshorul(Israel) levantaram os olhos, e viram todos os mitzrim(egípcios) à perseguí-los, e os filhos de Yaoshorul(Israel) ficaram muito aterrorizados, e os filhos de Yaoshorul(Israel) clamaram à YAOHUH. 26 E por causa dos mitzrim(egípcios), os filhos de Yaoshorul(Israel) dividiram-se em quatro divisões, e eles ficaram divididos em suas opiniões, pois eles estavam com medo dos mitzrim(egípcios), e Maimshê(Moisés) falou com cada um deles. 27 A primeira divisão foi dos filhos de Reuben,Shimon(Simeão), Issacar, e eles resolveram lançarem-se ao mar, pois estavam com muito medo dos mitzrim(egípcios). 28 E Maimshê(Moisés) disse-lhes: Não temais, permanecei tranqüilos e vede a salvação de YAOHUH, que ELE efetuará o dia de hoje à vocês. 29 A segunda divisão foi dos filhos de Zebulom, Benyamin e Naftali, e eles resolveu voltar para Mitzraim(Egito) com os mitzrim(egípcios). 30 E Maimshê(Moisés) disse-lhes: Não temais, pois como você viu os mitzrim(egípcios) neste dia, assim vocês não os verão de novo, para sempre. 31 A terceira divisão foi dos filhos de YAOHUdah e YAOHUsaf, e eles resolveram ir encontrar os mitzrim(egípcios), e lutar com eles. 32 E Maimshê(Moisés) disse-lhes: Fiquem onde estão, pois YAOHUH vai lutar por vocês, e você devem permanecer em silêncio. 33 E a quarta divisão era dos filhos de Levi, Gade, e Aser, e eles resolveram ir para o meio dos mitzrim(egípcios) para confundi-los, e Maimshê(Moisés) disse-lhes: Permaneçam onde estão e não temam, apenas clamem à YAOHUH e ele os salva-rá de suas mãos. 34 Depois disto Maimshê(Moisés) levantou-se de entre as pessoas, e falou à YAOHUH e disse: 35 O YAOHUH ULHIM de toda a terra, agora salva teu povo que tu trouxe de Mitzraim(Egito), e não deixes que os mitzrim(egípcios) se gabem de que o poder e a força são deles. 36 Então YAOHUH disse a Maimshê(Moisés): Por que choras à mim? falar com os filhos de Yaoshorul(Israel) como eles devem proceder, e estende a tua vara sobre o mar e divide-o, e os filhos de Yaoshorul(Israel) devem passar por ele. 37 E Maimshê(Moisés) assim o fez, e ele levantou a sua vara sobre o mar e dividiu-o. 38 E as águas do mar foram divididas em doze partes, e os filhos de Yaoshorul(Israel) passaram completamente em pé, com sapatos, como um homem que passa por uma estrada preparada. 39 E YAOHUH manifestou aos filhos de Yaoshorul(Israel) as suas maravilhas em Mitzraim(Egito) e no mar pela a mão de Maimshê(Moisés) e Aaron. 40 E quando os filhos de Yaoshorul(Israel) tinham entrado no mar, os mitzrim(egípcios) vinham atrás deles, e as águas do mar caíram sobre eles, e todos eles se afundaram na água, e nenhum homem ficou, com exceção de Faraó, que deu honra à YAOHUH, e creu nele, por isso YAOHUH não levou-o à morrer naquele momento com os mitzrim(egípcios). 41 E YAOHUH ordenou um mensageiro à levá-lo de entre os mitzrim(egípcios), e o mandou para a terra de Nínive, e reinou sobre ela por um longo tempo. 42 E naquele dia YAOHUH salvou Yaoshorul da mão de Mitzraim(Egito),e todos os filhos de Yaoshorul(Israel)viram que os mitzrim(egípcios) tinham perecido, e viram a grande mão de YAOHUH, no que ele havia realizado em Mitzraim(Egito) e no mar. 43 Então cantou Maimshê(Moisés) e os filhos de Yaoshorul( Israel)este cântico à YAOHUH, no dia em que YAOHUH levou os mitzrim(egípcios) a cair diante deles. 44 E toda a Yaoshorul(Israel) cantou em côro, dizendo: Cantarei à YAOHUH porque ELE é exaltado, o cavalo e o seu cavaleiro ele lançou ao mar; Eis que isto está escrito no livro da lei de ULHIM. 45 Depois disso os filhos de Yaoshorul(Israel) continuaram em sua jornada, e aKhamparam em Marah, e YAOHUH aos filhos de Yaoshorul(Israel) os estatutos e juízos naquele lugar na Marah, e YAOHUH ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel)à andar em todos os seus Caminhos e serví-lo. 46 E eles viajaram de Marah e chegou a Elim, e em Elim havia doze fontes de água e setenta tamareiras, e os filhos aKhamparam junto das águas. 47 E eles viajaram de Elim e chegaram ao deserto de Sin, no décimo quinto dia do segundo mês após a sua saída de Mitzraim(Egito). 48 Naquele tempo YAOHUH deu o maná para os filhos de Yaoshorul(Israel)comerem, e YAOHUH fez comida chuver do céu para os filhos de Yaoshorul(Israel), dia a dia. 49 E os filhos de Yaoshorul(Israel) comeram o maná durante quarenta anos, todos os dias que eles estavam no deserto, até que chegaram à terra de Canaan, para possuí-la. 50 E passaram do deserto de Sin, e aKhamparam em Alush. 51 E passaram de Alush, e aKhamparam em Refidim. 52 E quando os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam em Refidim, Amaleque, filho de Ulifaz, filho de Eshaú, o irmão de Zefo, veio para lutar com Yaoshorul(Israel). 53 E trouxe com ele oitocentos e um mil homens, mágicos e ilusionistas, e ele se preparou para a batalha com Yaoshorul(Israel) em Refidim. 54 E eles foram para uma grande e severa batalha contra Yaoshorul(Israel), e YAOHUH entregou Amaleque e seu povo, nas mãos de Maimshê(Moisés) e os filhos de Yaoshorul(Israel), e na mão de YAOHUSHUA( Josué), filho de Nun, o homem efrainita, servo de Maimshê(Moisés). 55 E os filhos de Yaoshorul(Israel) feriram Amaleque e a seu povo, ao fio da espada, mas a batalha foi muito dura sobre os filhos de Yaoshorul(Israel). 56 E YAOHUH disse a Maimshê(Moisés): Escreve esta coisa como um memorial para ti em um livro, e colocá-o na mão de YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, teu servo, e tu comandarás os filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Quando vocês forem para terra de Canaã, deverão apagar totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu. 57 E Maimshê(Moisés) assim o fez, e ele pegou o livro e escreveu sobre ele estas palavras, dizendo: 58 Lembre-se do que Amaleque fez à ti na estrada quando tu saíste de Mitzraim(Egito). 59 Que encontrou-te no Caminho e feriu-te pela retaguarda, mesmo aqueles que foram fracos atrás de ti, quando estava fraco e cansado. 60 Por isso, será quando YAOHUH teu ULHIM tiver dado descanso de todos os teus inimigos em redor, na terra que YAOHUH teu ULHIM te dá por herança, para possuí-la, e tu hás de apagar a memória de Amaleque de debaixo do céu, tu não deves te esquecer. 61 E o rei, que tiver piedade de Amaleque, ou a sua memória ou a sua semente, eis que eu exigirei dele, e eu vou cortá-lo de entre o seu povo. 62 E Maimshê(Moisés) escreveu todas estas coisas em um livro, e ele ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel) à respeito de todas estas questões. 

CAPÍTULO 82 1 E os filhos de Yaoshorul(Israel)saíram de Refidim, e aKhamparam no deserto do Sinai, no terceiro mês de sua saída de mitzraim(Egito). 2 Naquele tempo veio Reuel, o midianita, o sogro de Maimshê(Moisés), com Zíporah sua filha e seus dois filhos, pois ele tinha ouvido falar das maravilhas de YAOHUH, que ele havia feito à Yaoshorul(Israel), que tinha livrado-os das mãos de Mitzraim(Egito). 3 E Reuel veio a Moisés no deserto onde tinham aKhampado, onde estava a montanha de ULHIM. 4 E Maimshê(Moisés) saiu ao encontro de seu sogro com grande honra e toda Yaoshorul(Israel) estava com ele. 5 E Reuel e seus filhos permaneceram entre os yaoshorulitas(israelitas) por muitos dias, e Reuel conheceu YAOHUH daquele dia em diante. 6 E no terceiro mês da partida dos filhos de Yaoshorul(Israel)de Mitzraim(Egito), no sexto dia, YAOHUH deu à Yaoshorul(Israel) os dez mandamentos no Monte Sinai. 7 E toda Yaoshorul(Israel) ouviu todos estes mandamentos, e toda Yaoshorul(Israel)alegrou-se em YAOHUH naquele dia. 8 E a hodayao(glória) de YAOHUH repousou sobre o monte Sinai, e ele chamou a Maimshê(Moisés), e Maimshê(Moisés)veio no meio de uma nuvem e subiu a montanha. 9 E Maimshê(Moisés) ficou sobre o monte, quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e YAOHUH o instruiu nos estatutos e juízos, a fim de ensinar os filhos de Yaoshorul(Israel). 10 E YAOHUH escreveu os dez mandamentos que ele ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel) sobre duas tábuas de pedra, e ELE deu à Maimshê(Moisés) para comandar os filhos de Yaoshorul(Israel). 11 E, no final dos quarenta dias e quarenta noites, quando YAOHUH acabou de falar para Maimshê(Moisés) no Monte Sinai, em seguida, YAOHUH deu à Maimshê(Moisés) as tábuas de pedra, escritas com o dedo de ULHIM. 12 E quando os filhos de Yaoshorul(Israel) viram que Maimshê(Moisés) demorava a descer do monte, reuniram-se em torno de Aaron, e disseram: Quanto a esse homem Maimshê(Moisés), não sabemos o que aconteceu com ele. 13 Agora, pois, levantemo-nos, façamos para nós um ídolo que vá adiante de nós, para que não morramos. 14 E Aaron teve muito medo do povo, e ordenou que lhe trouxessem o ouro, e ele fez um bezerro de metal fundido para o povo. 15 E YAOHUH disse à Maimshê(Moisés), antes que ele houvesse descido do monte: Vai-te para baixo, porque o teu povo a quem tu trouxe de Mitzraim(Egito), já se corrompeu. 16 Fizeram para si um bezerro de fundição, e prostraram-se à ele, agora, portanto, deixe-me, para que eu possa consumi-los da face da terra, pois eles são um povo de dura cerviz. 17 E Maimshê(Moisés) suplicou no rosto de YAOHUH, e ele orou à YAOHUH pelas pessoas devido ao bezerro que tinham feito, e ele depois desceu do monte, e em suas mãos estavam as duas tábuas de pedra, que ULHIM lhe havia dado para comandar os yaoshorulitas(israelitas). 18 E quando Maimshê(Moisés) aproximou-se do aKhampamento e viu o bezerro que o povo tinha feito, a ira de Maimshê(Moisés) se acendeu, e ele quebrou as tábuas sob o monte. 19 E Maimshê(Moisés) veio para o Campo e tomou o bezerro e queimaram a fogo, e moeram-no até ele tornou-se fina poeira, e espalhou-a sobre a água, e deu-a para os yaoshorulitas beberem. 20 E ali morreram do povo, pelas espadas um do outro cerca de três mil homens que tinha feito o bezerro. 21 E no dia seguinte Maimshê(Moisés) disse ao povo: Eu vou subir até YAOHUH, porventura eu possa fazer expiação pelos pecados que vocês cometeram contra YAOHUH. 22 E Maimshê(Moisés) subiu novamente à YAOHUH, e ele permaneceu com YAOHUH quarenta dias e quarenta noites. 23 E durante os quarenta dias que Maimshê(Moisés) rogou à YAOHUH em favor dos filhos de Yaoshorul(Israel), e YAOHUH ouviu a pedido de Maimshê(Moisés),e YAOHUH se aplacou para com ele em nome de Yaoshorul(Israel). 24 Então disse YAOHUH à Maimshê(Moisés) para cortar duas tábuas de pedra e trazê-las até YAOHUH, que iria escrever sobre elas os dez mandamentos. 25 Ora, Maimshê(Moisés) assim o fez, e ele desceu e cortou as duas tábuas e subiu ao monte Sinai à YAOHUH, e YAOHUH escreveu os dez mandamentos nas tábuas. 26 E Maimshê(Moisés) ficou ainda com YAOHUH quarenta dias e quarenta noites, e YAOHUH instruiu-o nos estatutos e juízos para dar à Yaoshorul(Israel). 27 E YAOHUH lhe ordenara à respeitando os filhos de Yaoshorul(Israel), que eles deveriam fazer um santuário para YAOHUH, que seu Shuam(nome) pudesse descansar nele, e YAOHUH mostrou-lhe a como deveria ser o santuário, e como deveria ser todos os seus utensílios. 28 E, no final dos quarenta dias, Maimshê(Moisés) desceu do monte, e as duas tábuas estavam em sua mão. 29 E veio Maimshê(Moisés) aos filhos de Yaoshorul(Israel) e falou-lhes todas as palavras de YAOHUH, e ele ensinou-lhes leis, estatutos e juízos que YAOHUH tinha ensinado. 30 E Maimshê(Moisés) disse aos filhos de Yaoshorul(Israel) a palavra de YAOHUH,e que deveria ser feito um santuário para ele, para habitar entre os filhos de Yaoshorul(Israel). 31 E o povo se alegrou muito com tudo de bom que YAOHUH tinha falado com eles, através de Maimshê(Moisés), e disseram: Faremos tudo o que YAOHUH disse à ti. 32 E o povo se levantou como um só homem e fizeram ofertas generosas ao santuário de YAOHUH, e cada homem ofereceu sua oferta à YAOHUH para a obra do santuário, e para todo o seu serviço. 33 E todos os filhos de Yaoshorul(Israel) trouxeram cada homem de tudo o que foi encontrado na sua posse para a obra do santuário de YAOHUH, ouro, prata e bronze, e cada coisa que foi útil para o santuário. 34 E todos os homens sábios que tinham pratica no trabalho, vieram e fizeram o santuário de YAOHUH, conforme tudo o que YAOHUH tinha ordenado, todos os homens nos trabalhos em que eles tinham pratica, e todos os sábios de coração fizeram o santuário, e seu mobiliário e todos os vasos para o serviço hodshua(santo), como YAOHUH tinha ordenado a Maimshê(Moisés). 35 E o trabalho do santuário do tabernáculo foi concluído no final de cinco meses,e os filhos de Yaoshorul(Israel)fizeram tudo o que YAOHUH ordenadou à Maimshê(Moisés). 36 E trouxeram o santuário e todos os seus móveis à Maimshê(Moisés); semelhante à representação que YAOHUH havia mostrado à Maimshê(Moisés), assim fizeram os filhos de Yaoshorul(Israel). 37 E Maimshê(Moisés) viu a obra, e eis que eles fizeram isso como YAOHUH lhes tinha ordenado, de forma que Maimshê(Moisés) os abençoou. 

CAPÍTULO 83 1 E no décimo segundo mês, no vigésimo terceiro dia do mês, Maimshê(Moisés) tomou Aaron e seus filhos, e ele vestiu-os em suas vestes, e ungiu-os, e fizeram-lhes como o YAOHUH lhe ordenara, e Maimshê(Moisés) trouxe todas as ofertas que YAOHUH tinha ordenado naquele dia. 2 Maimshê(Moisés) depois levou Aaron e seus filhos e lhes disse: Por sete dias, você devem permanecer na porta da tenda, pois assim eu ordenei. 3 E Aaron e seus filhos fizeram tudo o que YAOHUH lhes havia ordenado através de Moisés, e permaneceram por sete dias à porta da tenda. 4 E no oitavo dia, sendo o primeiro dia do primeiro mês, no segundo ano da partida dos yaoshorulitas(israelitas) de Mitzraim(Egito), Moisés ergueu o santuário, e Moisés colocou todos os móveis do tabernáculo e todos os móveis do santuário, e ele fez tudo o que YAOHUH lhe tinha ordenado. 5 E Maimshê(Moisés) chamou a Aaron e a seus filhos, e eles trouxeram o holocausto e a oferta pelo pecado para si e para os filhos de Yaoshorul(Israel), como YAOHUH tinha ordenado à Maimshê(Moisés). 6 Naquele dia, os dois filhos de Aaron, Nadab e Abihu, tomaram fogo estranho e trouxeram diante de YAOHUH que não lhes ordenara,e um fogo saiu de diante de YAOHUH,e os consumiu, e morreram perante YAOHUH, naquele dia. 7 Então no dia em que Maimshê(Moisés) tinha terminado de erguer o santuário, os príncipes dos filhos de Yaoshorul(Israel) começaram a trazer suas ofertas diante de YAOHUH para a dedicação do altar. 8 E trouxeram as suas ofertas de cada príncipe para cada dia, um príncipe a cada dia, por doze dias. 9 E todas as ofertas que eles trouxeram, cada homem no seu dia, um prato de prata pesandon cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos segundo o siclo do santuário, ambos cheios de fina farinha, amassada com azeite, para oferta de carne. 10 Uma colher, pesando dez siclos de ouro, cheia de incenso. 11 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano para o holocausto. 12 E um cabrito para oferta pelo pecado. 13 e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano de idade. 14 Assim fizeram os doze príncipes de Yaoshorul(Israel) dia a dia, cada homem no seu dia. 15 E foi depois disso, no dia treze do mês, que Maimshê(Moisés) comandou os filhos de Yaoshorul(Israel) à observar à Passagem(Páscoa). 16 E os filhos de Yaoshorul(Israel) celebraram a Passagem(páscoa) em sua temporada no dia catorze do mês, como YAOHUH tinha ordenado á Maimshê(Moisés), assim fizeram os filhos de Yaoshorul(Israel). 17 E no segundo mês, no primeiro dia do mesmo, YAOHUH falou à Maimshê(Moisés), dizendo: 18 Númere os chefes de todos os homens dos filhos de Yaoshorul(Israel) a partir de vinte anos de idade para cima, tu e teu irmão Aaron, e os doze príncipes de Yaoshorul(Israel). 19 E Maimshê(Moisés) assim o fez, e Aaron veio com doze príncipes de Yaoshorul(Israel), e eles numeraram os filhos de Yaoshorul(Israel) no deserto de Sinai. 20 E os números dos filhos de Yaoshorul(Israel) pelas casas de seus pais, de vinte anos para cima, foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta. 21 Mas os filhos de Levi, não foram contados entre os seus irmãos, os filhos de Yaoshorul(Israel). 22 E o número de todos os homens dos filhos de Yaoshorul(Israel) de um mês para cima, foi vinte e dois mil duzentos e setenta e três. 23 E o número dos filhos de Levi, de um mês de idade e acima, foi vinte e dois mil. 24 E Moisés colocou os intermediários(sacerdotes) e os levitas cada homem ao seu serviço e seu cargo, para servir o santuário do tabernáculo, como YAOHUH tinha ordenado à Maimshê(Moisés). 25 E no vigésimo dia do mês, a nuvem se foi da tenda do testemunho. 26 Naquele tempo os filhos de Yaoshorul(Israel) continuaram a sua viagem desde o deserto de Sinai, e eles fizeram uma Khaminhada de três dias, e a nuvem repousou sobre o deserto de Paran, e a ira de YAOHUH se acendeu contra Yaoshorul(Israel), porque tinham provocado à YAOHUH pedido carne para que pudessem comer. 27 E YAOHUH ouviu a sua voz, e deu-lhes a carne que comeram durante um mês. 28 Mas, depois disto ,a ira de YAOHUH se acendeu contra eles, e os feriu com uma grande matança, e eles foram enterrados ali, naquele lugar. 29 E os filhos de Yaoshorul(Israel) chamaram aquele lugar Kebroth Hattaavah, porquanto ali enterraram as pessoas que cobiçaram carne. 30 E partiram de Kebroth Hattaavah, e aKhamparam em Hazeroth, que está no deserto de Paran. 31 E enquanto os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam em Hazeroth, a ira de YAOHUH se acendeu contra Maoroem(Miriam) por causa de Maimshê(Moisés), e ela tornou-se leprosa, branca como a neve. 32 E ela ficou confinada fora do arraial por sete dias, até que ela tivesse sido limpa novamente de sua lepra. 33 Os filhos de Yaoshorul(Israel) depois partiram de Hazeroth, e aKhamparam-se no final do deserto de Paran. 34 Naquele tempo,YAOHUH falou à Maimshê(Moisés) para enviar doze homens dos filhos de Yaoshorul(Israel), um o homem de cada tribo, para ir e explorar a terra de Canaan. 35 E Maimshê(Moisés) enviou os doze homens, e chegaram à terra de Canaan para pesquisar e examiná-la, e eles exploraram toda a terra desde o deserto de Sin para Rechob como tu vens à Chamoth. 36 E no final de quarenta dias vieram a Maimshê(Moisés) e a Aaron, e lhe trouxeram resposta de como estavam seus corações, e dez dos homens trouxeram um mal relatório aos filhos de Yaoshorul(Israel), da terra que haviam explorado, dizendo: É melhor para nós voltarmos para Mitzraim(Egito) do que ir para esta terra, terra que consome os seus habitantes. 37 Mas YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, e Caleb, filho de Yefuneh, que eram dos que exploraram a terra, disseram: A terra é extremamente boa. 38 Se agradar à YAOHUH de nós, então ele vai nos trazer a esta terra, e dá-la a nós, pois é uma terra que mana leite e mel. 39 Mas os filhos de Yaoshorul(Israel) não quiseram dar ouvidos à eles, e eles deram ouvidos às palavras dos dez homens que tinham trazido um mal relatório da terra. 40 E YAOHUH ouviu as murmurações dos filhos de Yaoshorul(Israel), e ele ficou furioso e jurou,dizendo: 41 Certamente nenhum homem desta geração perversa verá a terra de vinte anos e para cima, com exceção de Caleb, filho de Yefuneh e YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun. 42 Mas, certamente, esta geração ímpia perecerá no deserto, e seus filhos virão para a terra, e eles a possuirão; De modo que a ira de YAOHUH se acendeu contra Yaoshorul(Israel), e ele os fez andar errantes no deserto por quarenta anos até o final dessa perversa geração, porque eles não seguiram YAOHUH. 43 E o povo habitou no deserto de Paran um longo tempo, e depois procederam ao deserto, pelo Caminho do Mar Vermelho. 

CAPÍTULO 84 1 Naquele tempo Corah, filho de Yetzer, filho de Kehath, filho de Levi, tomou muitos homens dos os filhos de Yaoshorul(Israel), e eles se levantaram e discutiram com Maimshê(Moisés) e Aaron e toda a congregação. 2 E YAOHUH estava irado com eles, e a terra abriu a sua boca, e os tragou, com suas casas e todos os que lhes pertencem, e todos os homens que pertencem a Corah. 3 E depois disso ULHIM fez o povo dar a volta pelo Caminho do monte Seir por um longo tempo. 4 Naquele tempo disse YAOHUH à Maimshê(Moisés): Não provoquem uma guerra contra os filhos de Eshaú, porque eu não vou dar à você qualquer coisa que lhes pertençam, tanto quanto a sola do pé pode pisar, pois tenho dado o monte Seir por herança a Eshaú. 5 Por isso fizeram os filhos de Eshaú lutaram contra os filhos de Seir em épocas anteriores, e YAOHUH havia entregado os filhos de Seir nas mãos dos filhos de Eshaú, e destruiu-os de diante deles, e os filhos de Eshaú habitaram no lugar deles até este dia. 6 Por isso YAOHUH disse aos filhos de Yaoshorul(Israel), não lutarem contra os filhos de Eshaú, teu irmãos, pois nada na sua terra pertence a você, mas você pode comprar comida deles, por dinheiro, e comê-la, e você pode comprar água deles, por dinheiro, e beber. 7 E os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram conforme a palavra de YAOHUH. 8 E os filhos de Yaoshorul(Israel)andaram pelo deserto, dando voltas pelo Caminho do Monte Sinai por um longo tempo, e não tocaram os filhos de Eshaú, e eles continuaram naquele distrito por dezenove anos. 9 Naquele tempo morreu Latinus, rei dos filhos de Chittim, no ano quadragésimo quinto ano do seu reinado, que é o décimo quarto ano da partida dos filhos de Yaoshorul(Israel)de Mitzraim(Egito). 10 E o sepultaram no seu lugar que ele havia construído para si mesmo, na terra de Chittim, e Abimnas reinou em seu lugar por trinta e oito anos. 11 E os filhos de Yaoshorul(Israel) passaram dos limites dos filhos de Eshaú, naqueles dias, no fim de dezenove anos, e eles vieram e passaram a estrada do deserto de Moab. 12 E YAOHUH disse à Maimshê(Moisés): Não provoque Moab, e não lutem contra eles, porque eu não os darei nada de sua terra. 13 E os filhos de Yaoshorul(Israel) passaram a estrada do deserto de Moab por dezenove anos, e não lutaram contra eles. 14 E, no ano trigésimo sexto da saída dos filhos de Yaoshorul(Israel) de Mitzraim(Egito),YAOHUH feriu o coração de Sihon, rei dos amorreus, e ele declarou guerra, e saiu para lutar contra os filhos de Moabe. 15 E enviou mensageiros à Sihon, filho de Beor Janeas, filho de Balaão, conselheiro o rei do Egito, e seu filho Balaão, para amaldiçoar Moab, a fim de que possam ser entregues na mão de Siom. 16 E os mensageiros foram e trouxeram Beor, o filho de Yaneas,e Balaão seu filho, de Petor na Mesopotâmia, assim Beor e Balaão, seu filho vieram para a cidade de Sihon, e eles amaldiçoaram Moab e seu rei, na presença de Sihon, rei dos amorreus. 17 Então Sihon saiu com todo o seu exército, e ele foi para Moab e lutou contra eles, e ele os sujeitou, e YAOHUH os entregou nas suas mãos, e Sihon matou o rei de Moabe. 18 E Sihon tomou todas as cidades de Moab na batalha, ele também tomou Heshbom deles, pois Heshbom era uma das cidades de Moab, e Sihon colocou os seus príncipes e seus nobres em Heshbom, e Hesbom pertenceu à Sihon naqueles dias. 19 Portanto, a faladores de parábolas Beor e Balaão, seu filho, proferiram estas palavras, dizendo: Vinde a Heshbom, a cidade de Sihon, será construída e estabelecida. 20 Ai de ti Moab! Tu perdeu, ó povo de Kemosh! Eis que isto está escrito no livro da lei de ULHIM. 21 E quando Sihon tinha conquistou Moab, ele colocou guardas nas cidades que ele havia tomado de Moab, e um número considerável de filhos de Moab caiu na batalha, na mão de Sihon, e ele fez uma grande captura deles, filhos e filhas, e ele matou seu rei, assim Sihon, voltou para sua terra. 22 E Sihon deu numerosos presentes de prata e ouro para Beor e Balaão seu filho, e despediu-os, e eles foram para a Mesopotâmia para a sua casa e país. 23 Naquele tempo todos os filhos de Yaoshorul(Israel) passaram a partir da estrada do deserto de Moab, e voltaram e rodearam pelo deserto de Edom. 24 Então toda a congregação veio ao deserto de Sin no primeiro mês do quadragésimo ano de sua partida de Mitzraim(Egito), e os filhos de Yaoshorul(Israel) habitaram ali em Kadesh, no deserto de Sin, e Maoroem(Miriam) morreu e foi enterrada lá. 25 Naquele tempo Maimshê(Moisés) enviou mensageiros para Hadad, rei de Edom, dizendo: Assim diz o teu irmão Yaoshorul(Israel), Deixa-me passar peço-te pela tua terra, não vamos passar pelo Campo ou vinha, não vamos beber a água do poço, vamos Khaminhar na estrada do rei. 26 E Edom lhe disse: Tu não passarás pelo meu país, e Edom saíu para encontrar os filhos de Yaoshorul(Israel) com um povo poderoso. 27 E os filhos de Eshaú recusaram a deixar os filhos de Yaoshorul(Israel) passarem por suas terras, de modo que os yashorulitas(israelitas)foram-se deles, e não lutaram contra eles. 28 Porque antes disso, YAOHUH ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Vocês não devem lutar contra os filhos de Eshaú, por isso os yaoshorulitas(israelitas)foram-se deles e não lutaram contra eles. 29 Então os filhos de Yaoshorul(Israel) partiram de Kadesh, e todas as pessoas chegaram ao monte Hor. 30 Naquele tempo YAOHUH disse à Maimshê(Moisés): Diga à teu irmão Aaron que ele deve morrer lá, pois ele não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Yaoshorul(Israel). 31 E Aaron subiu, ao comando de YAOHUH, ao monte Hor, no quadragésimo ano, no quinto mês, no primeiro dia do mês. 32 E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor. 

CAPÍTULO 85 1 E o rei Arad ,os cananeu, que habitava ao sul, soube que os yaoshorulitas(israelitas) tinham vindo pelo Caminho dos espias, e arrumaram as suas forças para lutar contra os yaoshorulitas(israelitas). 2 E os filhos de Yaoshorul(Israel)tiveram muito medo dele, pois ele tinha um grande e forte exército, de modo os filhos de Yaoshorul(Israel) resolveram voltar para Mitzraim(Egito). 3 E os filhos de Yaoshorul(Israel) voltou-se aproximadamente a distância de três dias de viagem até Maserath Beni Yaakon, pois eles estavam com muito medo por causa do rei Arad. 4 E os filhos de Yaoshorul(Israel) não iria voltar para seus lugares, pois eles permaneceram em Beni Yaakon por trinta dias. 5 E quando os filhos de Levi viram que os filhos de Yaoshorul(Israel) não iriam voltar atrás, eles tiveram ciúmes por causa de YAOHUH, e levantaram-se e lutaram contra os yaoshorulitas(israelitas)os seus irmãos, e mataram uma grande quantidade deles, e os obrigaram a voltar para seu lugar, o monte Hor. 6 E quando voltaram, o rei Arad ainda estava arrumando o seu exército para a batalha contra os yaoshorulitas(israelitas). 7 E Yaoshorul(Israel) fez um voto, dizendo: Se tu entregares este povo nas minhas mãos, então eu vou destruirei totalmente as suas cidades. 8 E YAOHUH ouviu a voz de Yaoshorul(Israel), e entregou os cananeus em suas mãos, e eles destruiram totalmente e suas cidades, e chamaram o nome do lugar Hormah. 9 E os filhos de Yaoshorul(Israel) partiram do monte Hor e aKhamparam em Obote, e eles depois partiram de Obote e aKhamparam-se em Iye-Abarim, na fronteira de Moab. 10 E os filhos de Yaoshorul(Israel), foram à Moab, dizendo: Vamos passar agora pela tua terra em nosso lugar; mas os filhos de Moabe não deixariam os filhos de Yaoshorul(Israel) passarem pelas sua terra, pois os filhos de Moab tiveram muito medo que os filhos de Yaoshorul(Israel)fizessem à eles com fizeram à Sihon, rei dos amorreus havia feito para eles, que tinham tomado suas terras e tinham matado muitos deles. 11 Portanto Moab não deixou os yaoshorulitas(israelitas)passarem por sua terra, e YAOHUH ordenou aos filhos de Yaoshorul(Israel), dizendo: Que eles não devem lutar contra Moab, de modo que os yaoshorulitas(israelitas)retiraram-se de Moab. 12 E os filhos de Yaoshorul(Israel) partiram da fronteira de Moab, e eles vieram para o outro lado de Arnon, na fronteira de Moab, entre Moab e os amorreus, e aKhamparam-se em Sihon, rei dos amorreus, no deserto de Kedemote. 13 E os filhos de Yaoshorul(Israel) enviaram mensageiros a Sihon, rei dos amorreus, dizendo: 14 Deixe-nos passar pela tua terra, não nos desviaremos para os Campos nem pelas vinhas, vamos ir junto pela estrada real até que tenhamos passado os teus termos; mas Sihon não deixou os yaoshorulitas(israelitas)passarem. 15 Então Sihon reuniu todas as pessoas dos amorreus, e saíram ao deserto, para encontrar os filhos de Yaoshorul(Israel), e eles lutaram contra Yaoshorul(Israel) em Yahaz. 16 E YAOHUH entregou à Sihon, rei dos amorreus nas mãos dos filhos de Yaoshorul(Israel),e Yaoshorul(Israel) feriu todas as pessoas de Sihon ao fio da espada, e vingou a causa de Moab. 17 E os filhos de Yaoshorul(Israel)tomaram posse da terra de Sihon, de Aram até Yabuk, aos filhos de Ammom, e tomaram todo o despojo das cidades. 18 E Yaoshorul(Israel) tomou todas estas cidades, e Yaoshorul(Israel) habitou em todas as cidades dos amorreus. 19 E todos os filhos de Israel resolveu lutar contra os filhos de Ammom, para tomar suas terras também. 20 Então YAOHUH disse aos filhos de Yaoshorul(Israel): Não cerquem os filhos de Ammom, nem atiçem a batalha contra eles, porque eu não dar nada para vocês de sua terra; e os filhos de Yaoshorul(Israel)ouviram a palavra de YAOHUH, e não lutar contra os filhos de Ammom. 21 E os filhos de Yaoshorul(Israel) se viraram, e subiu pelo Caminho de Bashan, à terra de Og, rei de Basã, e Og, rei de Bashan, saiu para encontrar os yaoshorulitas(israelitas)em batalha, e ele tinha com ele muitos homens valentes, e uma grande força do povo dos amorreus. 22 E Og, rei de Bashan, era um homem muito poderoso, mas Naaron seu filho era extremamente poderoso, ainda mais forte do que ele. 23 E Og disse em seu coração: Eis que agora todo o aKhampamento de Yaoshorul(Israel) ocupa um espaço de três parsa, agora eu vou feri-los de uma só vez, sem espada ou lança. 24 E Og, subiu ao monte Yahaz, e daí tomou uma grande pedra, cuja comprimento era de três parsa, e ele colocou em sua cabeça, e resolveu jogá-la sobre o arraial dos filhos de Yaoshorul(Israel), a ferir todos os israelitas com essa pedra. 25 E o mensageiro de YAOHUH veio e perfurou a pedra sobre a cabeça de Og, e a pedra caiu sobre o pescoço de Og, que caiu por terra por conta do peso da pedra em cima de seu pescoço. 26 Naquele tempo YAOHUH disse aos filhos de Yaoshorul(Israel), não tenha medo dele, pois tenho dado ele e todo o seu povo e toda a sua terra em sua mão, e farás a ele como vocês fizeram à Sihon. 27 E Maimshê(Moisés) desceu à ele com um pequeno número dos filhos de Yaoshorul(Israel), e Maimshê(Moisés) feriu Og com um bastão nos tornozelos dos pés e o mataram. 28 Os filhos de Yaoshorul(Israel) depois perseguiram os filhos de Og e todo o seu povo, e eles bateram e destruiram-nos até que não havia ficado nenhum resquício deles. 29 Maimshê(Moisés) depois enviou alguns dos filhos de Yaoshorul(Israel) para espiar a Yaazer, pois Yaazer era uma cidade muito famosa. 30 E os espiões foram para Yaazer e exploraram, e os espiões confiaram em YAOHUH, e eles lutaram contra os homens de Yaazer. 31 E estes homens tomaram Yaazer e as suas aldeias, e YAOHUH os entregou na sua mão, e eles expulsaram os amorreus que estavam ali. 32 E os filhos de Yaoshorul(Israel) tomaram a terra dos dois reis dos amorreus, sessenta cidades que estavam no outro lado do Yardain(Jordão), desde o ribeiro de Arnom até o monte Herman. 33 E os filhos de Yaoshorul(Israel) partiram e foram para a planície de Moab, que é deste lado do Yardain(Jordão), na altura de Yerichó. 34 E os filhos de Moab ouviu todo o mal que os filhos de Yaoshorul(Israel) tinham feito para os dois reis dos amorreus, a Sihon e a Og, então todos os homens de Moab ficaram com muito medo dos yaoshorulitas(israelitas). 35 E os anciãos de Moab disseram: Eis que dois reis dos amorreus, Sihon e Og, que eram mais poderosos do que todos os reis da terra, não puderam ficar contra os filhos de Yaoshorul(Israel), então como podemos enfrentá-los? 36 Certamente eles nos enviaram uma mensagem agora, para passar por nossas terras em seu Caminho, e nós não os deixamos passar, agora eles vão vir em cima de nós com suas espadas pesadas e destruir-nos; e Moab andava angustiado por causa dos filhos de Yaoshorul(Israel), e eles estavam com muito medo deles, e se aconselharam no que era para ser feito aos filhos de Yaoshorul(Israel). 37 E os anciãos de Moab resolveram, e pegaram um de seus homens, Balaque, filho de Zipor, o Moabita, e o fizeram rei sobre eles, nesse momento, e Balaque era um homem muito sábio. 38 E os anciãos de Moab se levantaram e foram para os filhos de Midian fazer as pazes com eles, pois uma grande batalha e inimizade havia existido naqueles dias entre Moabe e Midian, a partir dos dias de Hadad, filho de Bedad, rei de Edom, que feriu a Midian no Campo de Moab, até estes dias. 39 E os filhos de Moab foram aos filhos de Midian, e eles fizeram a paz com eles, e os anciãos de Midian chegaram à terra de Moab, para fazer a paz em nome dos filhos de Midian. 40 E os anciãos de Moab aconselharam-se com os anciãos de Midian,no que fazer para salvar suas vidas por causa de Yaoshorul(Israel). 41 E todos os filhos de Moab disseram aos anciãos de Midian: Agora, pois, os filhos de Yaoshorul(Israel) lamberá tudo quanto houver ao redor de nós, como o boi lambe a erva do Campo, pois assim fizeram aos dois reis dos amorreus, que são mais fortes do que nós. 42 E os anciãos de Midian disseram a Moab: Ouvimos dizer que no momento em que Sihon, rei dos amorreus lutou contra você, quando ele prevaleceu sobre você e tomou a sua terra, ele tinha chamado Beor, filho de Yaneas e Balaão seu filho, da Mesopotâmia, e eles vieram e amaldiçoaram você, por isso fez a mão de Sihon prevalecer sobre você, e ele tomou a sua terra. 43 Agora, pois, chamae também a Balaão, seu filho, pois ele ainda permanece em sua terra, e dá-lhe o seu salário, para que ele pode vir e amaldiçoar todas as pessoas de quem você tem medo; Então os anciãos de Moab ouviram tal coisa, e pareceu-lhes bom chamarem a Balaão, filho de Beor. 44 Então Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, enviou mensageiros a Balaão, dizendo: 45 Eis que há um povo que saiu de Mitzraim(Egito), eis que cobre a face da terra, e afrontam à mim. 46 Agora, pois, venha e amaldiçoa este povo, pois eles são fortes demais para mim, pois assim poderei prevalecer para lutar contra eles, e expulsá-los, pois eu soube que quem tu abençoares será abençoado, ea quem tu amaldiçoares será amaldiçoado. 47 Então os mensageiros de Balaque foram a Balaão,e levaram Balaão para amaldiçoar o povo que luta contra Moab. 48 E Balaão chegou a Balaque para amaldiçoar Yaoshorul(Israel), e YAOHUH disse à Balaão: Não amaldiçõe este povo pois são abençoados. 49 E Balaque pediu a Balaão dia-a-dia para amaldiçoar Yaoshorul(Israel), mas Balaão não deu ouvidos a Balaque por causa da palavra que YAOHUH tinha falado a Balaão. 50 E quando viu Balaque que Balaão não aderiu ao seu desejo, ele se levantou e foi para casa, e Balaão também retornou à sua terra, e saiu dali para Midian. 51 E os filhos de Israel partiam da planície de Moab, e aKhamparam a partir de Yardain à Beth-Yesimoth até Abel- Shittim, no final das planícies de Moab. 52 E quando os filhos de Yaoshorul(Israel) ficou na planície de Shittim, eles começaram a prostituir-se com as filhas dos moabitas. 53 E os filhos de Yaoshorul(Israel) aproximaram-se de Moab, e os filhos de Moabe armaram suas tendas em frente ao aKhampamento dos filhos de Yaoshorul(Israel). 54 E os filhos de Moab ficaram com medo dos filhos de Yaoshorul(Israel), e os filhos de Moab tomou todas as suas filhas e suas esposas de bom aspecto e bonita aparência, e vestiu-as em ouro e prata e roupas caras. 55 E os filhos de Moab sentaram aquelas mulheres à porta das suas tendas, para que os filhos de Yaoshorul(Israel) pudessem vê-las e mudá-los, e não lutarem contra Moab. 56 E todos os filhos de Moab fizeram tal coisa aos filhos de Yaoshorul(Israel), e cada homem colocou sua esposa e filha na porta de sua tenda, e todos os filhos de Yaoshorul(Israel) viram o ato dos filhos de Moab, e os filhos de Yaoshorul(Israel) voltaram-se para as filhas dos moabitas, e cobiçaram-nas , e eles foram para elas. 57 E aconteceu que um hebreu que, quando chegava à porta da tenda de Moabe, e via uma filha de Moab, e desejava em seu coração, e falava com ela à porta da tenda que que ele desejava, enquanto eles estavam falando juntos os homens da tenda sairiam e falariam com o hebreu semelhante a estas palavras: 58 Certamente você sabe que nós somos irmãos, somos todos descendentes de Lot e os descendentes de Abraham, seu irmão, Por que, então você não permanece conosco, e portanto não come o nosso pão e nosso sacrifício? 59 E quando os filhos de Moab tinha oprimido-os com seus discursos, e seduzido-os por suas palavras lisonjeiras, eles sentavam nas tendas deles e cozinhavam e sacrificaram para ele, e ele comia do seu sacrifício e do seu pão. 60 Eles, então, lhes davam vinho, e ele bebia e ficova embriagado, e eles colocavam diante dele uma bela donzela, e ele fazia com ela como ele gostava, pois não sabia o que estava fazendo, devido ter bebido vinho abundantemente. 61 Assim fizeram os filhos de Moab à Yaoshorul(Israel) naquele lugar, na planície d Shittim, e a raiva de YAOHUH se acendeu contra Yaoshorul(Israel) por causa deste assunto, e ele enviou uma peste entre eles, e morreu dos yaoshorulitas(israelitas)vinte e quatro mil homens. 62 Ora, havia um homem dos filhos de Shimon(Simeão), cujo nome era Zimri, filho de Salu,que se juntaram-se com Cosbi,a midianita, filha de Zur, rei de Midian, na vista de todos os filhos de Yaoshorul(Israel). 63 E Phineas, filho de Ulazer, filho de Aaron, o intermediário(sacerdote), viu essa coisa perversa que Zimri havia feito, e ele tomou uma lança e se levantou e foi atrás deles, e perfurou-os ambos e os matou, e a peste cessou de sobre os filhos de Yaoshorul(Israel). 

CAPÍTULO 86 1 Naquele tempo, após a peste, YAOHUH disse a Maimshê(Moisés), e Ulazer o filho de Aaron, o intermediário, dizendo: 2 Númere os chefes de toda a comunidade dos filhos de Yaoshorul(Israel), de vinte anos para cima, e tudo o que saiu no exército. 3 E Maimshê(Moisés) e Ulazer contaram os filhos de Yaoshorul(Israel) segundo as suas famílias, e o número de toda Yaoshorul(Israel) foi de setecentos mil setecentos e trinta homens. 4 E o número dos filhos de Levi, de um mês para cima, foi vinte e três mil, e entre estes não havia nenhum homem daqueles contados por Maimshê(Moisés) e Aaron no deserto de Sinai. 5 Porque YAOHUH lhes tinha dito que eles morreriam no deserto, pois que todos morreram, e nenhum tinha sido deixado deles, com exceção de Caleb, filho de Yephuneh, e YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun. 6 E foi depois disso YAOHUH disse à Maimshê: Dize aos filhos de Yaoshorul(Israel) para vingar Midian sobre a causa de seus irmãos, os filhos de Yaoshorul(Israel). 7 E Maimshê(Moisés) assim o fez, e os filhos de Yaoshorul(Israel) escolheu dentre eles doze mil homens, sendo mil de cada tribo, e eles foram para Midian. 8 E os filhos de Yaoshorul(Israel) pelejaram contra Midian, e mataram todos os homens, também os cinco príncipes de Midian, e Balaão, filho de Beor eles mataram à espada. 9 E os filhos de Yaoshorul(Israel) levaram as esposas dos cativos Midian, com os seus pequeninos e seu gado, e todos os que lhes pertencem. 10 E tomaram todo o despojo e toda a presa, e eles trouxeram a Maimshê(Moisés) ea Ulazer para as planícies de Moab. 11 E Maimshê(Moisés) e Ulazer e todos os príncipes da congregação saíram a recebê-los com alegria. 12 E eles dividiram todo o despojo dos midianitas, e os filhos de Yaoshorul(Israel) tinha vingado Midian sobre a causa de seus irmãos, os filhos de Yaoshorul(Israel). CAPÍTULO 87 1 Naquele tempo YAOHUH disse a Maimshê(Moisés): Eis que o teus dias estão se aproximando do fim, toma agora YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, teu servo e colocá-o no tabernáculo, e eu comandarei à ele,e Maimshê(Moisés) assim o fez. 2 E YAOHUH apareceu na tenda numa coluna de nuvem, e a coluna de nuvem parou na entrada do tabernáculo. 3 E YAOHUH ordenou a YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, e disse-lhe: Sê forte e corajoso, pois farás chegar os filhos de Yaoshorul(Israel) para a terra que jurei dar à eles, e eu serei contigo. 4 E Maimshê(Moisés)disse a YAOHUSHUA( Josué): Seja forte e corajoso, porque tu farás os filhos de Yaoshorul(Israel) herdarem a terra, e YAOHUH estará contigo, não te deixará nem te desamparará,não temais, nem desanime. 5 E Maimshê(Moisés) chamou a todos os filhos de Yaoshorul(Israel) e disse-lhes: Vós tendes visto tudo de bom que o YAOHUH vosso ULHIM tem feito por você no deserto. 6 Agora, pois, observar todas as palavras desta lei, e andar no Caminho de YAOHUH, vosso ULHIM, não saiam do Caminho que YAOHUH ordenou-lhes, tanto para a direita ou para a esquerda. 7 E Maimshê(Moisés) ensinou os filhos de Yaoshorul(Israel) os estatutos e juízos e leis para aplicar na terra como YAOHUH lhes tinha ordenado. 8 E ensinou-lhes o Caminho de YAOHUH e suas leis, eis que estão escritos no livro da lei de ULHIM, que ele deu aos filhos de Yaoshorul(Israel) pela mão de Maimshê(Moisés). 9 E Maimshê(Moisés) acabou de comandar os filhos de Yaoshorul(Israel), e YAOHUH disse à ele: Vá até o Monte Abarim e morra lá, e será recolhido ao teu povo como Aaron teu irmão foi recolhido. 10 E subiu Maimshê(Moisés) como YAOHUH lhe tinha ordenado, e ele morreu ali na terra de Moab pela ordem de YAOHUH, no quadragésimo ano da saída do yashorulitas(israelitas) da terra de Mitzraim(Egito). 11 E os filhos de Yaoshorul(Israel) prantearam a Maimshê(Moisés) nas planícies de Moab por durante trinta dias, e os dias do pranto no luto por Maimshê(Moisés) foram concluídas 

CAPÍTULO 88 1 E foi depois da morte de Maimshê(Moisés) que YAOHUH disse a YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, dizendo: 2 Levanta-te e passar o Yardain(Jordão) para a terra que tenho dado aos filhos de Yaoshorul(Israel), e farás também os filhos de Yaoshorul herdarem a terra. 3 Todo lugar em que a sola de seus pés pisarem pertencem a vocês, a partir do deserto do Líbano até ao grande rio, o rio de Perath será o seu limite. 4 Ninguém deve se levantar contra ti todos os dias da tua vida; como fui com Maimshê(Moisés), assim serei contigo, apenas seja forte e corajoso para observar toda a lei que Maimshê(Moisés)ordenou, não se desviem da Caminho, quer para a direita ou para a esquerda, a fim de que tu possas prosperar em tudo o que fazes. 5 E YAOHUSHUA(Josué) ordenou aos oficiais de Yaoshorul(Israel), dizendo: Passem pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Prepare-se para provisões, pois em três dias mais vocês vão passar o Yardain(Jordão) para possuir a terra. 6 E os oficiais dos filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram assim, e ordenaram ao povo e eles fizeram tudo o que YAOHUSHUA(Josué) havia ordenado. 7 E YAOHUSHA(Josué) enviou dois homens para espiar a terra de Yerico, e os homens foram e espiaram Yerico. 8 E, ao fim de sete dias vieram a YAOHUSHUA(Josué) no aKhampamento e disseram-lhe: YAOHUH entregou toda a terra nas nossas mãos, e seus habitantes estão amortecidos de medo por causa de nós. 9 E sucedeu que, depois disso, que YAOHUSHUA(Josué) se levantou de manhã e todo o Yaoshorul(Israel) com ele, e eles viajaram de Shittim, e YAOHUSHUA(Josué) e toda Yaoshorul(Israel) com ele, passaram o Yardain( Jordão), e YAOHUSHUA(Josué)tinha oitenta e dois anos de idade, quando ele passou o Yardain(Jordão) com Yaoshorul(Israel). 10 E o povo subiu do Yardain(Jordão) no décimo dia do primeiro mês, e eles aKhamparam em Gilgal, no canto leste de Yerico. 11 E os filhos de Yaoshorul(Israel) celebraram a Passagem(Páscoa) em Gilgal, na planície de Jericó, no dia quatorze do mês, como está escrito na lei de Maimshê(Moisés). 12 E o maná cessou naquele tempo, no dia seguinte da Passagem(Páscoa), e não houve mais maná para os filhos de Yaoshorul(Israel), e eles comeram do fruto da terra de Canaã. 13 E Yericó foi totalmente fechada contra os filhos de Yaoshorul(Israel), ninguém saiu ou entrou. 14 E foi no segundo mês, no primeiro dia do mês, que YAOHUH disse à YAOHUSHUA(Josué): Levanta-te, eis que tenho dado em tua mão Yericó, com todas as pessoas desse fato, e todos os seus homens de luta devem ir em volta da cidade, uma vez por dia, assim fareis por seis dias. 15 E os intermediários(sacerdotes) tocarão as trombetas em cima, e quando vocês ouvirem o som da trombeta, todo o povo dará um grande grito, e as paredes da cidade cairão, todo o povo subirá, cada homem contra seu oponente. 16 E YAOHUSHUA(Josué) fez conforme tudo o que YAOHUH lhe tinha ordenado. 17 E no sétimo dia rodearam a cidade sete vezes, e os intermediários(sacerdotes) tocaram as trombetas. 18 E na sétima rodada, YAOHUSHUA(Josué) disse ao povo: Gritai, porque YAOHUH entregou toda a cidade em nossas mãos. 19 Apenas a cidade e tudo o que ela contém será amaldiçoado por YAOHUH, e guardai-vos do que é maldito,para que vocês não façam o arraial de Yaoshorul(Israel) maldito e o perturbeis. 20 Mas toda a prata e ouro e bronze e ferro serão consagrados à YAOHUH, devem vir para o tesouro de YAOHUH. 21 E o povo soprou as trombetas e fizeram uma grande gritaria, e os muros de Yericó cairam, e todo o povo subiu, cada um em frente de si, e tomaram a cidade e destruíram tudo o que estava nela, boi homem e mulher, jovens e velhos, e as ovelhas e burros, com a ponta da espada. 22 E queimaram toda a cidade com fogo, apenas os vasos de ouro e prata, e bronze e de ferro, deram para o tesouro de YAOHUH. 23 E YAOHUSHUA(Josué) jurou naquela época, dizendo: Maldito o homem que constrói Yerico, ele deve lançar o alicerce dela em seu primogênito, e em seu filho mais novo lhe porá as portas do mesmo. 24 E a Achan, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerah, filho de YAOHUdah, tratou traiçoeiramente nas coisas malditas, e ele pegou da coisas malditas e escondeu-as na barraca, e a ira de YAOHUH se acendeu contra Yaoshorul(Israel). 25 E foi depois disso quando os filhos de Yaoshorul(Israel) haviam retornado da queima de Yericó, YAOHUSHUA(Josué)enviou homens para espionar também Ai, e lutar contra ela. 26 E os homens subiram e espiaram Ai, e eles voltaram e disseram: Permita que nem todas as pessoas subam contigo para Ai, deixa apenas uns três mil homens, e destruam a cidade, pois os homens do mesma são poucos. 27 E YAOHUSHUA(Josué) assim o fez, e subiram com ele dos filhos de Yaoshorul(Israel) cerca de três mil homens, e eles lutaram contra os homens de Ai. 28 E a batalha foi severa contra Yaoshorul(Israel),e os homens de Ai feriram trinta e seis homens de Yaoshorul(Israel), e os filhos de Yaoshorul(Israel) fugiram de diante dos homens de Ai. 29 E quando YAOHUSHUA(Josué) viu isto, rasgou suas vestes e caiu com o rosto para a terra diante de YAOHUH, ele com os anciãos de Yaoshorul(Israel), e deitaram pó sobre as suas cabeças. 30 E disse YAOHUSHUA(Josué): Por que Óh YAOHUH fizeste este povo atravessar o Yardain(Jordão)? o que devo dizem depois que os yaoshorulitas(israelitas) deram as costas contra os seus inimigos? 31 Agora, pois, todos os cananeus, os habitantes da terra, vai ouvir tal coisa,e nos cercarão e cortarão o nosso nome. 32 E YAOHUH disse a YAOHUSHUA(Josué): Por que tu caíste sobre o teu rosto? subir, retira-te, pois os yashorulitas(israelitas) pecaram, e levaram das coisa malditas; eu não vou mais estar com eles, a menos eles destruam oas coisa malditas de entre eles. 33 Então YAOHUSHUA(Josué) levantou-se e reuniu o povo, e trouxe o Urim pela ordem de YAOHUH, e da tribo de YAOHUdah(Judá) foi tomado, e Achan, filho de Carmi foi tomado. 34 E disse YAOHUSHUA(Josué) à Achan: Diga-me meu filho, o que fizeste; e Achan disse: Eu vi entre os despojos uma considerável roupa de Shinar, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro do peso de cinqüenta siclos, cobicei-os e levei-os, e eis que todas elas estão escondidas na terra, no meio da tenda. 35 E YAOHUSHUA(Josué) enviou homens que foram e os levaram da tenda de Achan, e trouxeram à YAOHUSHUA(Josué). 36 E YAOHUSHUA(Josué) tomou Achan e estes utensílios, e seus filhos e filhas, e todos pertencentes à ele, e levaram-nos para o vale de Achor. 37 E YAOHUSHUA(Josué) queimou-os lá com fogo, e todos os yaoshorulitas(israelitas) apedrejaram Achan com pedras,e levantaram sobre ele um montão de pedras, por isso ele chamou aquele lugar o vale de Achor, por isso a ira de YAOHUH se apaziguou, e YAOHUSHUA(Josué) depois veio para a cidade e lutou contra ela. 38 E YAOHUH disse à YAOHUSHUA(Josué): Não temas, nem te espantes, eis que tenho dado na a tua mão Ai, seu rei e seu povo, e farás a eles como fizeste a Yericó e a seu rei, apenas os despojos do mesmo e do gado vocês tomarão como uma presa fácil para vós; armem uma emboscada para a cidade por trás dela. 39 Então YAOHUSHUA(Josué) fez conforme a palavra de YAOHUH, e ele escolheu de entre os filhos de guerra,trinta mil homens valorosos, e enviou-os, e eles armaram uma emboscada para a cidade. 40 E ele lhes ordenou, dizendo: Quando virdes nós fugindo de diante deles com astúcia, eles irão perseguir-nos, você deve então subir para fora da emboscada e tomar a cidade; e eles fizeram isso. 41 E YAOHUSHUA(Josué) lutou, e os homens da cidade saíram em direção a Yaoshorul(Israel), não sabendo que eles estavam deitados em uma emboscada para eles atrás da cidade. 42 Então YAOHUSHUA(Josué) e toda Yaoshorul(Israel) fingiram-se cansados diante deles, e eles fugiram pelo Caminho do deserto, com astúcia. 43 E os homens de Ai reuniram todas as pessoas que estavam na cidade para perseguir os yaoshorulitas(israelitas), e eles saíram e se afastaram da cidade, não ficou ninguém, e eles deixaram a cidade aberta e perseguiram os yaoshorulitas(israelitas). 44 E aqueles que estavam de tocaia se levantaram de seus lugares, e apressaram-se à ir para a cidade, e tomaramna e colocaram fogo nela, e os homens de Ai voltaram, e eis que a fumaça da cidade subia aos céus, e eles não tinham meios de se retirar para qualquer Caminho. 45 E todos os homens de Ai estavam no meio de Yaoshorul(Israel), alguns de um lado e alguns do outro lado, e feriram-nos de modo que nenhum deles permaneceu. 46 E os filhos de Yaoshorul(Israel) tomaram Melosh, rei de Ai vivo, e o trouxeram à YAOHUSHUA(Josué): e YAOHUSHUA9(Josué)o enforcaram em uma árvore e morreu. 47 E os filhos de Yaoshorul(Israel) retornaram à cidade depois de ter queimado, e feriram todos aqueles que estivessem no meio dela ao fio da espada. 48 E o número daqueles que tinham caído dos homens de Ai, homem e mulher, foi doze mi, somente o gado e os despojos da cidade tomaram para si mesmos, de acordo a palavra de YAOHUH à YAOHUSHUA. 49 E todos os reis do Yardain(Jordão), todos os reis de Canaã, ouviram falar do mal que os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram com Yericó e com Ai, e eles se reuniram para lutar contra Yaoshorul(Israel). 50 Somente os moradores de Gibeon tiveram muito medo de lutar contra os yaoshorulitas(israelitas) para que não perecessem, pois que eles agiram ardilosamente, e chegaram a YAOHUSHUA(Josué) e toda Yaoshorul(Israel), e disseram-lhes: Nós viemos de uma terra distante, agora, portanto, façam uma aliança conosco. 51 E os moradores de Gibeon alcançaram os filhos de Yaoshorul(Israel), e os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram um pacto com eles, e eles fizeram a paz com eles, e os príncipes da congregação juraram-lhes, mas depois os filhos de Yaoshorul(Israel) souberam que eles eram vizinhos deles e habitavam entre eles. 52 Mas os filhos de Yaoshorul(Israel) não os mataram, porque lhes haviam jurado por YAOHUH, e eles se tornou rachadores de lenha e tiradores de água. 53 E YAOHUSHUA(Josué) disse-lhes: Por que você me enganaram, e fizeram isto à nós? e eles responderam-lhe, dizendo: Porque foi dito para todos os teus servos que vocês tinha feito a todos os reis dos amorreus, e nós estávamos com muito medo por nossas vidas, e nós fizemos isso. 54 E YAOHUSHUA(Josué) os nomeou naquele dia para cortar madeira e para tirar água, e ele dividiu-os como escravos para todas as tribos de Yaoshorul(Israel). 55 E quando Adonizedeque rei de Shuaoleym(Salém), ouviu tudo o que os filhos de Yaoshorul(Israel) tinham feito para Yericó e com Ai, ele foi à Hoham, rei de Hebrom e Piram rei em Yarmute, e a Yafia rei de Laquis e Deber rei de Eglom, dizendo: 56 Sobe a mim e me ajude, para que possamos ferir os filhos de Yaoshorul(Israel) e os habitantes de Gibeon que fizeram a paz com os filhos de Yaoshorul(Israel). 57 E eles se reuniram e os cinco reis dos amorreus, subiu com todas os seus soldados, um povo poderoso numerosos como a areia na praia do mar. 58 E todos estes reis vieram e se aKhamparam diante de Gibeon, e eles começaram a luta contra a os moradores de Gibeon, e todos os homens de Gibeon foram à YAOHUSHUA(Josué), dizendo: Subi rapidamente para nós e nos ajude, pois todos os reis dos amorreus se reuniram para lutar contra nós. 59 Então YAOHUSHUA(Josué) e todo o povo de luta subiu de Gilgal, e YAOHUSHUA(Josué) veio de repente à eles, e feriram os cinco reis com uma grande matança. 60 E YAOHUH confundiu-os diante dos filhos de Yaoshorul(Israel), que feriram com uma terrível matança em Gibeon, e perseguiram-nos pelo Caminho que sobe a Beth-Horom até Maquedah, e eles fugiram de diante dos filhos de Yaoshorul(Israel). 61 E enquanto eles estavam fugindo, YAOHUH enviou-lhes granizo do céu, e mais deles morreram pelo granizo, que pela matança dos filhos de Yaoshorul(Israel). 62 E os filhos de Yaoshorul(Israel) os perseguiram-nos, e eles ainda feriram-nos na estrada, indo e ferindo-os. 63 E quando eles estavam ferindo, o dia estava declinando em direção à noite, e YAOHUSHUA(Josué) disse à vista de todo o povo: Sol permaneça parado em Gibeon, e tu lua, no vale de Ajalon, até que a nação tenha vingodo-se sobre seus inimigos. 64 E YAOHUH ouviu a voz de YAOHUSHUA(Josué), e o sol se deteve no meio dos céus, e ele ficou parado seis e trinta momentos, e a lua também parou e não saiu um dia inteiro. 65 E não houve dia semelhante a esse, nem antes nem depois dele, que YAOHUH ouviu a voz de um homem, pois YAOHUH pelejava por Yaoshorul(Israel). 

CAPÍTULO 89 1 Então falou YAOHUSHUA(Josué) essa música, no dia que YAOHUH tinha dado os amorreus na mão de YAOHUSHUA(Josué) e os filhos de Yaoshorul(Israel), e disse aos olhos de toda Yaoshorul(Israel), 2 Tu tens feito coisas poderosas, Óh YAOHUH, tu tens realizado grandes feitos, quem é semelhante a ti? os meus lábios cantarão o teu SHUAM(nome). 3 Meu ULHIM, a minha fortaleza, meu alto retiro, eu vou cantar uma nova canção para ti, com ação de hodayao(graças) eu vou cantar a ti, tu és a força da minha salvação. 4 Todos os reis da terra te louvarão, os príncipes do mundo devem cantar a ti, os filhos de YAOSHORUL(Israel) se regozijarão na tua SHUA(salvação), eles devem cantar e louvar o teu poder. 5 Em ti,Óh YAOHUH, que nós confiamos; dissemos tu és nosso ULHIM, porque foste o nosso refúgio e torre forte contra nossos inimigos. 6 Para ti que nós choramos e não se envergonhamos, nós confiamos em ti e foram libertos; quando nós clamamos à ti, tu ouves a nossa voz, tu livraste nossas almas da espada, tu fizeste mostrar à nós tua hodayao(graça), tu deu-nos a tua SHUA( salvação), te alegraste os nossos corações com tua força. 7 Tu sair para a nossa SHUA(salvação), com o teu braço, tu resgataste o teu povo, tu respondeste-nos dos SHUAolmayao(céu) da tua HODSHUA(santidade), tu nos salvaste de dezenas de milhares de pessoas. 8 O sol e a lua pararam no céu, e tu colocaste tua ira contra o nossos opressores e colocaste teus juízos sobre eles. 9 Todos os príncipes da terra se levantaram, os reis das nações se reuniram , eles não foram levados em tua presença,no que desejavam em sua batalha. 10 Te levantaste contra eles em tua ira, e derrubaste tua ira sobre eles; tu destruíu-os na tua ira, e cortou-os no teu coração. 11 Nações foram consumidas com a tua fúria, reinos caíram por causa da tua ira, fizeste maravilhas no dia da tua ira. 12 Tu derramaste tua ira sobre eles, tua ira se apoderou deles; tu por sua vez colcaste a maldade deles sobre eles, e cortou-os em sua maldade. 13 Eles espalharam armadilhas, eles caíram nela, na rede eles se esconderam, o seu pé foi capturado. 14 Tua mão estava pronta para todos os teus inimigos, que disseram: Por meio de sua espada que possuíram a terra, através de seu braço que moravam na cidade; tu encher seus rostos com vergonha, tu trouxeste os seus chifres para o chão, tu aterrorizou-os na tua ira, e destruiu-os na tua ira. 15 A terra tremeu e balançou ao som da tua tempestade sobre eles, tu não reteste as suas almas da morte, e trouxeste suas vidas para a sepultura. 16 Tu persegui-os na tua tempestade, tu consumiu-os no teu turbilhão, tu transformou suas chuvas em saraiva, eles caíram em covas profundas e eles não puderam subir. 17 Suas carcaças foram expulsas como lixo no meio das ruas. 18 Eles foram consumidos e destruídos na tua ira, salveste o teu povo com o teu poder. 19 Portanto, nosso coração se alegra em ti, nossas almas se exaltam na tua salvação. 20 Nossas línguas dizem respeito as tuas forças, vamos cantar e louvar as tuas maravilhas. 21 Pois tu nos salva dos nossos inimigos, tu livra-nos daqueles que se levantaram contra nós, tu destrói-os de diante de nós, e os coloca sob os nossos pés. 22 Assim todos os teus inimigos perecerão Óh YAOHUH, e os ímpios serão como palha impulsionada pelo vento, e os teus amados serão como árvores plantada junto às águas. 23 Então YAOHUSHUA(Josué) e toda Yaoshorul(Israel) com ele, retornou ao aKhampamento em Gilgal, depois de ter ferido os reis, de modo que não foi deixado nenhum resto deles. 24 E os cinco reis fugiram sozinhos a pé da batalha, e se esconderam em uma caverna, e YAOHUSHUA(Josué) procurou-os no Campo de batalha, e não encontrou-os. 25 E foi depois contado à YAOHUSHUA(Josué),dizendo: Os reis foram encontrados, e eis que eles estão escondidos em uma caverna. 26 E disse YAOHUSHUA(Josué): Nomear os homens para ficarem na boca da caverna, para guardá-los, para que não fujam; e os filhos de Yaoshorul(Israel) fizeram assim. 27 E YAOHUSHUA(Josué) chamou a todo o Yaoshorul(Israel) e disse aos oficiais da batalha: Coloquem seus pés sobre os pescoços destes reis; e YAOHUSHUA(Josué) disse: Assim YAOHUH fará a todos os vossos inimigos. 28 E YAOHUSHUA(Josué) ordenou depois que eles deveriam matar os reis e lançá-los na caverna, e colocar grandes pedras à boca da caverna. 29 E YAOHUSHUA(Josué) foi mais tarde com todas as pessoas que estavam com ele naquele dia para Maqueda, e feriu-os com o fio da espada. 30 E ele totalmente destruído as almas e todos os que pertenciam à cidade, e ele fez ao rei e as pessoas,o mesmo como tinha feito a Yericó. 31 E ele foi a partir daí à Libna, e pelejou contra ela, e YAOHUH os entregou-o em sua mão, então YAOHUSHUA(Josué) feriu-os ao fio da espada, e todas as almas da mesma, e ele fez a eles e ao seu rei, como tinha feito a Yericó. 32 E a partir daí ele passou a Laquis para lutar contra ela, e Horam rei de Gaza foi ajudar aos homens de Laquis, porém YAOHUSHAU(Josué) o feriu, ele e seu povo, até que não houvesse nenhum remanescente deles. 33 E YAOHUSHUA(Josué) tomou Laquis e todo o povo dela, e ele fez a ela como ele tinha feito para Libna. 34 E YAOHUSHUA(Josué) foi de lá para Eglom, e ele tomou-a também, e feriu todas as pessoas da mesma,ao fio da espada. 35 E a partir daí ele passou a Hebron e lutou contra ela, e a tomou, e a destruiu totalmemte, e ele voltou de lá com toda Yaoshorul(Israel) em Debir e pelejou contra ela e feriu-a ao fio da espada. 36 E ele destruiu toda a almas nela, não deixou ninguém, e ele fez a ela e ao rei da mesma,como tinha feito a Yericó. 37 E YAOHUSHUA(Josué) feriu todos os reis dos amorreus, desde Kadesh-Barnea à Azah, e tomou seu país de uma só vez, pois YAOHUH havia lutado por Yaoshorul(Israel). 38 E YAOHUSHUA(Josué) com toda Yaoshorul(Israel), chegaram ao arraial em Gilgal. 39 Quando naquela época Yabim, rei de Chazor ouviu tudo o que YAOHUSHUA(Josué) fizera com os reis dos Amorreus, Yabim foi para Yobat rei de Midiã, e Laban, rei de Sinrom, a Yephal,rei de Acsafe, e a todos os reis dos amorreus, dizendo: 40 Vem depressa até nós e nos ajude, para que possamos ferir os filhos de Yaoshorul(Israel), antes que eles venha sobre nós e façam a nós como eles têm feito para os outros reis dos amorreus. 41 E todos estes reis deram ouvidos às palavras de Yabim, rei de Chazor, e saíram com todos os seus soldados, dezessete reis, e seu povo era numeroso como a areia na orla marítima, junto com cavalos e carros inumeráveis, e eles vieram e se aKhamparam junto às águas de Merom, e eles foram se reunir para lutar contra Yaoshorul(Israel). 42 E YAOHUH disse a YAOHUSHUA(Josué): Não os temas, pois amanhã a estas horas eu vou entrega-los todos mortos diante de ti, tu tomarás seus cavalos e seus carros queimarás a fogo. 43 E YAOHUSHUA(Josué), com todos os homens de guerra, vieram de repente sobre eles e os feriram, e eles caiu em suas mãos, pois YAOHUH havia os entregou nas mãos dos filhos de Yaoshorul(Israel). 44 Então os filhos de Yaoshorul(Israel) seguiu todos esses reis com seus soldados, e os feriram até não havia ninguém sobrado deles, e lhes fez YAOHUSHUA(Josué) como YAOHUH tinha falado à ele. 45 Então YAOHUSHUA(Josué) naquele momento foi para Chazor e feriu-o com a espada e destruiu cada alma, e queimou-os com fogo, e de Chazor, YAOHUSHUA(Josué) passou a Shimron e feriu-a e a destruiu-a totalmente. 46 De lá, ele passou a Acsafe, e ele fez a ela como ele tinha feito para Simron. 47 De lá, ele passou a Adulam e feriu todas as pessoas nela, e ele fez a Adulam como ele tinha feito para Acsafe e Simron. 48 E ele passou a partir deles para todas as cidades dos reis que ele havia ferido, e feriu todas as pessoas que ficaram nelas, e ele destruiu-as totalmente. 49 Somente o seu despojos e gado, os yaoshorulitas(israelitas) tomaram para si como presa, mas todos os seres humanos forem mortos, não deixaram uma alma viver. 50 Como YAOHUH tinha ordenado a Maimshê(Moisés) assim o fez YAOHUSUA(Josué) e toda Yaoshorul(Israel), eles não falharam em qualquer coisa. 51 Então YAOHUSHUA(Josué) e todos os filhos de Yaoshorul(Israel) feriram toda a terra de Canaã, como YAOHUH tinha ordenado-lhes, e feriu todos os seus reis, sendo trinta e um reis, e os filhos de Yaoshorul(Israel) tomaram o país todo. 52 Além dos reinos de Sihon e Og, que estão no outro lado do Yardain(Jordão), dos quais Maimshê(Moisés) feriu muitas cidades, e Moisés lhes deu-as aos Rubenitas e Gaditas e à meia tribo de Manassés. 53 E YAOHUSHUA(Josué) feriu todos os reis que estavam além do Yardain(Jordão)ao oeste, e deu-as por herança às nove tribos e à meia tribo de Yaoshorul(Israel). 54 Durante cinco anos YAOHUSHUA(Josué) continou a guerra com estes reis, e deu suas cidades para os yashorulitas(israelitas), e a terra tornou-se tranquila da batalha pelas cidades dos amorreus e os cananeus.

 CAPÍTULO 90 1 Naquele tempo, no quinto ano após os filhos de Yaoshorul(Israel) terem passado o Yardain(Jordão), após o filhos de Yaoshorul(Israel) descansarem de sua guerra com os cananeus, naquele tempo uma grande e grave batalha surgiu entre Edom e os filhos de Chittim, e os filhos de Chittim lutaram contra Edom. 2 E Abianus, rei de Chittim, saiu no mesmo ano, ou seja, no ano trigésimo primeiro do seu reinado,e uma grande força com ele dos valentes dos filhos de Chittim, e ele foi para a Seir, lutar contra os filhos de Eshaú. 3 E Hadad, o rei de Edom ouviu falar de seu relatório, e saiu para encontrá-lo com um muitas pessoas e grande força, e engajaram-se na batalha com eles no Campo de Edom. 4 E a mão de Chittim prevaleceu sobre os filhos de Eshaú, e os filhos de Chittim feriram os filhos de Eshaú, vinte e dois mil homens, e todos os filhos de Eshaú fugiram de diante deles. 5 E os filhos de Chittim perseguiram e alcançaram Hadad, rei de Edom, que correram atrás dele o pegaram vivo, e o trouxeram à Abianus, rei de Chittim. 6 E Abianus ordenou que ele fosse morto, e Hadad, rei de Edom morreu no ano quadragésimo oitavo do seu reinado. 7 E os filhos de Chittim continuaram sua perseguição à Edom, e os feriram com um grande abate, e Edom ficou sujeito aos filhos de Chittim. 8 E os filhos de Chittim governaram sobre Edom, e Edom ficou sob a mão dos filhos de Chittim, e se tornaram um reino a partir daquele dia. 9 E a partir desse momento eles não puderam mais levantar suas cabeças, e seu reino tornou-se um com os filhos de Chittim. 10 E Abianus colocou oficiaiss em Edom, e todos os filhos de Edom tornou-se sujeitados e tributados à Abianus, e Abianus voltou para a sua terra, Chittim. 11 E quando ele voltou ele renovou seu governo e construiu para si um espaçoso palácio fortificado para uma residência real, e reinou de forma segura sobre os filhos de Chittim e sobre Edom. 12 Naqueles dias, depois de os filhos de Yaoshorul(Israel) tinha afugentado todos os cananeus e os amorreus, YAOHUSHUA( Josué) já estava velho e avançado em anos. 13 E YAOHUH disse à YAOHUSHUA(Josué): Estás velho, avançado em vida, e uma grande parte da terra falta ser ser possuída. 14 Agora, pois, divida esta terra por herança às nove tribos e à meia tribo de Manassés, e YAOHUSHUA(Josué) se levantou e fez como YAOHUH tinha falado com ele. 15 E ele dividiu toda a terra para as tribos de Yaoshorul(Israel) como uma herança de acordo com suas divisões. 16 Mas à tribo de Levi, não deu herança, as ofertas de YAOHUH são a sua herança, como YAOHUH tinha falado à eles pela mão de Maimshê(Moisés). 17 E YAOHUSHUA(Josué) deu o monte Hebrom à Caleb, filho de Yefuneh, uma porção acima de seus irmãos, como YAOHUH tinha dito por Maimshê(Moisés). 18 Portanto Hebrom ficou como herança para Caleb e seus filhos até hoje. 19 E YAOHUSHUA(Josué) dividiu toda a terra por lotes para toda Yaoshorul(Israel) por herança, como o Senhor tinha lhe ordenado. 20 E os filhos de Yaoshorul(Israel) deram aos levitas cidades a partir de sua própria herança, e arrabaldes para seu gado, e propriedades, como YAOHUH tinha ordenado a Maimshê(Moisés) assim fizeram os filhos de Yaoshorul(Israel), e repartiram a terra por sorteio se grande ou pequeno. 21 E eles foram para herdar a terra de acordo com seus limites, e os filhos de Yaoshorul(Israel)deram à YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun uma herança entre eles. 22 Pela palavra de YAOHUH eles deram-lhe a cidade que ele exigiu, em Timnath-serach ,região montanhosa de Efraim, e ele construiu a cidade e habitou nela. 23 Estas são as heranças que Ulazer o sacerdote, e YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun e os cabeças dos pais das tribos em porções para os filhos de Yaoshorul(Israel) por lotes em Shiloh, diante de YAOHUH, à porta da tenda(tabernáculo), e cessaram a divisão da terra. 24 E o Senhor deu a terra aos yaoshorulitas( israelitas), e eles a possuíram como YAOHUH tinha falado com eles, e como YAOHUH tinha jurado a seus antepassados. 25 E YAOHUH deu para os yaoshorulitas(israelitas)descanso de todos os seus inimigos ao redor deles, e nenhum homem se levantou contra eles, e YAOHUH os entregou todos os seus inimigos em suas mãos, e nada falhou das coisa boas que YAOHUH tinha falado aos filhos de Yaoshorul(Israel), sim, YAOHUH realizou cada coisa. 26 E YAOHUSHUA(Josué) chamou a todos os filhos de Yaoshorul(Israel) e os abençoou, e ordenou-os a servir à YAOHUH, e ele depois os despediu, e foram cada um para a sua cidade, e cada um à sua herança. 27 E os filhos de Yaoshorul(Israel) serviram à YAOHUH todos os dias de YAOHUSHUA(Josué), e YAOHUH deu-lhes repouso de todos em torno deles, e eles habitaram nas suas cidades de forma segura. 28 E aconteceu que naqueles dias que, Abianus, rei de Chittim, morreu, no trigésimo oitavo ano de seu reinado, que é o sétimo ano de seu reinado sobre Edom, e o sepultaram na seu lugar que ele havia construído para si mesmo, e Latinus reinou em seu lugar cinquenta anos. 29 E durante o seu reinado, ele trouxe um exército, e ele foi e lutou contra os habitantes de Britannia e Kernania, os filhos de Ulishua, filho de Yavan(Grécia), e ele prevaleceu sobre eles e os fez tributados. 30 Ele, então, ouviu dizer que Edom havia se revoltado de debaixo da mão de Chittim, e Latinus foi para eles e os feriu e os sujeitou, e colocou-os sob a mão dos filhos de Chittim, e Edom se tornou um reino com as filhos de Chittim todos os dias. 31 E por muitos anos, não havia rei em Edom, e seu governo foi com os filhos de Chittim e seu rei. 32 E foi no ano vigésimo sexto após os filhos de Yaoshorul(Israel)terem passado o Yardain( Jordão), que é o sexagésimo sexto ano após os filhos de Yaoshorul(Israel)partirem de Mitzraim(Egito), que YAOHUSHUA(Josué) ficou velho, avançado em anos, sendo cento e oito anos de idade naqueles dias. 33 E YAOHUSHUA(Josué) chamou a toda Yaoshorul(Israel), aos seus anciãos, seus juízes e oficiais, depois que YAOHUH tinha dado a todos os yaoshorulitas o resto de todos os seus inimigos em redor, e YAOHUSHUA( Josué) disse aos anciãos de Yaoshorul(Israel), e aos seus juízes: Eis que eu estou velho, avançado em anos, e que você já viram o que YAOHUH tem feito para todas as nações quem afastaram-se diante de vós, pois foi YAOHUH que tem lutado por vocês. 34 Agora, pois, reforçem-se,e mantenham-se à fazer todas as palavras da lei de Maimshê(Moisés),não se desviem para a direita ou para a esquerda, e não para vão entre as nações que são deixados na terra, nem fareis menção dos nomes de seus ídolos e falsos criadores, mas vocês devem abrir Caminho à YAOHUH seu ULHIM, como vocês tem feito até hoje. 35 E YAOHUSHUA(Josué) muito exortou os filhos de Yaoshorul(Israel) para servir à YAOHUH todos os seus dias. 36 E toda Yaoshorul(Israel) disse: Nós serviremos à YAOHUH nosso ULHIM todos os nossos dias, nós e nossos filhos, e os filhos de nossos filhos, e nossa descendência para sempre. 37 E YAOHUSHUA(Josué) fez uma aliança com o povo, naquele dia, e despediu os filhos de Yaoshorul(Israel), e foram cada um para a sua herança e para a sua cidade. 38 E foi naqueles dias, quando os filhos de Yaoshorul(Israel) estavam habitando em segurança nas suas cidades, que eles enterraram os caixões das tribos de seus antepassados, que tinham trazido de Mitzraim(Egito), cada homem na herança de seus filhos, os doze filhos de Yaakov(Jacó)enterraram os filhos de Yaoshorul(Israel), cada homem na posse de seus filhos. 39 E estes são os nomes das cidades onde eles enterraram os doze filhos de Yaakov(Jacó),quais os filhos de Yaoshorul(Israel) tinham trazido de Mitzraim(Egito). 40 E sepultaram Rúben e Gad do Yardain, em Romia, que Maimshê(Moisés) tinha dado aos seus filhos. 41 E Shimon(Simeão) e Levi foram enterrados na cidade de Mauda, que ele tinha dado aos filhos de Shimon(Simeão), e o subúrbio da cidade foi para os filhos de Levi. 42 E YAOHUdah(Judá) foi enterrado na cidade de Benyamim oposta à Beit-Lekhém(= casa do pão – Belém). 43 E os ossos de Issacar e Zebulom foram enterrados em Sidom, na parte que caiu para seus filhos. 44 E Dan foi sepultado na cidade de seus filhos em Eshtaul, e Naftali e Asher eles sepultaram em Kadesh-Naftali, cada um no seu lugar que ele tinha dado a seus filhos. 45 E os ossos de YAOHUsaf(José) foram enterrados em Shechem(Siquém), na parte do Campo que Yaakov(Jacó) comprou de Hamor, e que se foi para YAOHUsaf(José) por herança. 46 E sepultaram Benyamim em Shuaoleym(Jerusalém), oposto ao jebuseu, o que foi dado aos filhos de Benyamim; os filhos de Yaoshorul(Israel) enterraram seus pais cada homem na cidade de seus filhos. 47 E, no final de dois anos, YAOHUSHUA(Josué), filho de Nun, morreu, com cento e dez anos de idade, e o tempo que YAOHUSHUA(Joshua) julgou à Yaoshorul(Israel) foi vinte e oito anos, e Yaoshorul(Israel) serviu à YAOHUH todos os dias da sua vida. 48 E os outros assuntos de YAOHUSHUA(Josué) e suas batalhas e suas reprovações com a qual ele reprovou Yaoshorul(Israel), e tudo que ele lhes havia ordenado, e os nomes das cidades que os filhos de Yaoshorul(Israel) possuíram em seus dias, eis que estão escritos no livro das palavras de YAOHUSHUA(Josué) para os filhos de Yaoshorul(Israel), e no livro das guerras de YAOHUH, que Maimshê(Moisés) e YAOHUSHUA(Josué) e os filhos de Yaoshorul(Israel) escreveram. 49 E os filhos de Yaoshorul(Israel)enterraram YAOHUSHUA( Josué)na fronteira da sua herança, em Timnathserach, que foi dada a ele no monte Ephraim. 50 E ULazer, filho de Aaron morreu naqueles dias, e o sepultaram em uma colina que pertencem a Fineas, seu filho, que lhe fora dado na montanha de Efraim. 

CAPÍTULO 91 1 Naquele tempo, após a morte de YAOHUSHUA(Josué), os filhos dos cananeus estavam ainda na terra, e os yaoshorulitas(israelitas) resolveram expulsá-los. 2 E os filhos de Yaoshorul(Israel) perguntaram à YAOHUH, dizendo: Quem deve ir primeiro de nós aos Cananeus para pelejar contra eles? E YAOHUH disse: YAOHUdah subirá. 3 E os filhos de YAOHUdah(Judá) disseram à Shimon(Simeão): Sobe conosco ao nosso lote, e vamos lutar contra os cananeus e nós também vamos subir com você, em seu lote; Então os filhos de Shimon(Simeão) partiram com os filhos de YAOHUdah(Judá). 4 E os filhos de YAOHUdah(Judá), subiram e lutaram contra os cananeus, assim YAOHUH entregou os cananeus nas mãos dos filhos de YAOHUdah(Judá), e feriram-nos em Bezeque, dez mil homens. 5 E eles lutaram com AdoniBezeque, em Bezeque, e ele fugiu de diante deles, e eles perseguiram-no, e pegaram-no, e eles se apoderou dele e cortou-lhe os polegares e dedos grandes dos pés. 6 E disse Adonibezeque:, Três pontos e dez reis com os polegares e dedos grandes dos pés cortados, reunam sua carne debaixo da minha mesa, como eu fiz, assim ULHIM requeriu de mim; E eles o trouxeram à Shuaoleym e ele morreu lá. 7 E os filhos de Shimon(Simeão) foram com os filhos de YAOHUdah(Judá), e feriram aos Cananeus ao fio da espada. 8 E YAOHUH estava com os filhos de YAOHUdah(Judá), e eles tomaram a montanha, e os filhos de YAOHUsaf(José) subiu para Bohay-ul(Betel), o mesmo é Luz, e YAOHUH estava com eles. 9 E os filhos de YAOHUsaf(José) espiaram Bohay-ul(Betel), e os vigias viram um homem saindo da cidade, e, agarrando-o e disseram-lhe: Mostra-nos agora a entrada da cidade e vamos mostrar bondade à ti. 10 E que o homem mostrou-lhes a entrada da cidade, e os filhos de YAOHUsaf(José) vieram e feriram a cidade com o fio da espada. 11 E o homem com sua família mandaram embora, e ele foram para os Hititas, e ele edificou uma cidade, e ele chamou o seu nome Luz, pois que todos os yaoshorulitas(israelitas) habitaram nas suas cidades, e os filhos de Yaoshorul(Israel) habitaram nas suas cidades, e os filhos de Yaoshorul(Israel)serviram à YAOHUH todos osdias de YAOHUSHUA(Josué), e todos os dias dos anciãos, que tinham aumentado os seus dias depois de YAOHUSHUA(Josué), e viram a grande obra de YAOHUH, que ele realizou para Yaoshorul(Israel). 12 E os anciãos julgaram à Yaoshorul(Israel) após a morte de YAOHUSHUA(Josué) de dezessete anos. 13 E todos os anciãos também lutaram nas batalhas de Yaoshorul(Israel) contra os cananeus, e YAOHUH expulsou os cananeus de diante dos filhos de Yaoshorul(Israel), a fim de colocar os israelitas em sua terra. 14 E ele cumpriu todas as palavras que ele tinha falado com Abraham(Abraham) YAOHUtzhaq (Isaac) e Yaakov(Jacó), e do juramento que ele havia jurado, para dar a eles e a seus filhos, a terra dos Cananeus. 15 E YAOHUH deu aos filhos de Yaoshorul(Israel) toda a terra de Canaã, como ele havia jurado à seus antepassados, e YAOHUH lhes deu repouso daqueles ao seu redor, e os filhos de Yaoshorul(Israel) habitaram nas suas cidades de forma segura. 16 Bendito seja YAOHUH para sempre, Amnao(amém), e Amnao(amém). 17 Fortalecer a vós mesmos, e que os corações de todos vocês que confiam em YAOHUH seja de boa coragem. 

FIM

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

A IMPORTÂNCIA DO NOME DE YAOHUSHUA

A HISTÓRIA DAS ADULTERAÇÕES BÍBLICAS

ESCRITURAS SAGRADAS